![]() |
・ | 계약을 맺다. |
契約を結ぶ。 | |
・ | 계약을 취소하다. |
契約を取り消す。 | |
・ | 계약을 갱신하다. |
契約を更新する。 | |
・ | 계약을 파기하다. |
契約を破棄する。 | |
・ | 계약을 이행하다. |
契約を履行する。 | |
・ | 계약을 체결하다. |
契約を締結する。 | |
・ | 성인이 되면 부모의 동의 없이 단독으로 계약 등의 법률 행위를 할 수 있게 된다. |
成人になると親の同意なく単独で、契約などの法律行為をできるようになる。 | |
・ | 이번 계약은 잘 될 것 같습니다. |
今度の契約はうまく行きそうです。 | |
・ | 대기업과 계약을 체결했다. |
大企業と契約を締結した。 | |
・ | 계약서로 서로의 권리와 의무를 명확히 해서 비즈니스를 진행하는 것이 가능하다. |
契約書で、お互いの権利と義務を明らかにしてビジネスを進めることができる。 | |
・ | 이번 주로 업무 계약이 끝납니다. |
今週で仕事の契約が切れるんです。 | |
・ | 계약상 비밀이라 말할 수 없다. |
契約上秘密なので言えない。 | |
・ | 납기일은 계약서에 명시되어 있어요. |
納期日は契約書に記載されています。 | |
・ | 계약 전에 약관을 확인해 주세요. |
契約前に約款を確認してください。 | |
・ | 약관은 계약 내용을 정하는 계약서와 같은 효력을 갖는 매우 중요한 것이다. |
約款は契約の内容を決める契約書と同じ効力を持つ、非常に重要なものです。 | |
・ | 약관이나 이용규약도 계약의 일종이다. |
約款や利用規約も契約の一種である。 | |
・ | 그가 금치산자로 지정되면 모든 계약은 후견인의 동의가 필요하다. |
彼が禁治産者に指定されると、すべての契約は後見人の同意が必要です。 | |
・ | 입주 계약 절차가 완료되었습니다. |
入居契約の手続きが完了しました。 | |
・ | 구약 성경에서 십계명은 하나님과 인간 사이의 계약의 상징으로 위치하고 있다. |
旧約聖書の中で、十戒は神と人間との契約の象徴として位置付けられています。 | |
・ | 선수금을 지불함으로써 계약이 공식적으로 성립되었습니다. |
手付金を支払うことで、契約が正式に成立しました。 | |
・ | 계약을 해지할 경우, 선수금은 환불될 수도 있습니다. |
契約を解除する場合、手付金は返金されることもあります。 | |
・ | 주선자가 없었다면, 이 계약은 성사되지 않았을 것이다. |
斡旋者がいなければ、この契約は成立しなかっただろう。 | |
느림보(愚図) > |
근의 공식(解の公式) > |
묻지마 살인(通り魔殺人) > |
기량(技量) > |
좌회전(左折) > |
가정 환경(家庭環境) > |
실타래(かせ糸) > |
상위권(上位) > |
선원(船員) > |
손아래(目下) > |
수습책(収拾策) > |
다꽝(たくわん) > |
무(無) > |
성형 미인(整形美人) > |
낚시광(釣りマニア) > |
당구(ビリヤード) > |
득표율(得票率) > |
계간지(季刊誌) > |
서문(序文) > |
발단(発端) > |
발상력(発想力) > |
시의적절(グッドタイミング) > |
상향등(ハイビーム) > |
안내 광고(案内広告) > |
사고뭉치(トラブルメイカー) > |
다양(多様) > |
보조개(笑窪) > |
채비(支度) > |
민법(民法) > |
세상일(世の中の事) > |