【받다】の例文_56

<例文>
이런 나를 받아줄 수 있겠어요?
こんな僕でも受け止めてくれますか?
부족한 이 사랑을 받아 줄 수 있겠니?
足りないこの愛を受け入れてくれる?
그는 쉽게 나의 마음을 받아주지 않았다.
彼は簡単に僕の気持ちを受け入れてくれなかった。
자연의 이치와 세상의 이치를 겸허하게 받아들이다.
自然の理知と世界の理知を謙虚に受け入れる。
명함 한 장 받을 수 있을까요?
名刺を1枚頂戴できますか?
진정한 소통을 위해서는 남을 있는 그대로 받아들여야 합니다.
本当の疎通のためには、他人をあるがままに受け入れなければなりません。
지금 운전 중이라 전화를 받을 수 없습니다.
今、運転中なので電話に出られません。
지금 고객님께서 전화를 받을 수 없습니다.
ただいま、お客様は電話に出られません。
걸려온 전화를 받다.
かかってきた電話に出る。
지금 바빠서 전화를 받을 수 없어요.
今、忙しくて電話に出られないです。
미안해요, 제가 조금 일찍 자는 편이라서 전화를 못 받았어요.
ごめんなさい。私は早く寝る方だから電話に出れなかったんです。.
부장님은 다른 전화를 받고 있습니다.
部長はほかの電話に出ています。
아무도 전화를 안 받아요.
誰も電話にでません。
왜 전화를 안 받아요?
どうして電話を取らないんだ?
왜 전화 안 받아?
なんで電話でないの?
전화 받으세요.
電話に出てください。
프로젝트가 무사히 완료되었다는 보고를 받고 안도했어요.
プロジェクトが無事完了した報告を受け、安堵いたしました。
시험 합격 통지를 받고 안도했습니다.
試験の合格通知を受け、安堵いたしました。
그들의 제안을 아무렇지 않게 받아들여서는 안 된다.
彼らの提案を無造作に受け入れてはいけない。
이거, 별거 아니지만 받아주세요.
これ、つまらないものですが、どうぞ。
별거 아니지만 제 마음이니까 받아 주세요.
大したものじゃないけれど、私の気持ちですから受け取ってください。
손이 큰 사람은 기본적으로 주위로부터 호감을 받기 쉽습니다.
気前がいい人は、基本的には好かれやすいです。
한복을 입고 공연장에 가면 할인 혜택을 받을 수 있습니다.
韓服を着て会場に行けば割引を受けることができます。
바람피우다 걸렸을 때 용서받는 대처법은?
浮気がバレた時に許して貰える対処法とは?
상처받은 마음을 추스리고 다시 시작하고 싶어요.
傷ついた心を落ち着かせて再スタートしたいです。
선친의 뜻을 받아 의사가 되었다.
亡父の意志を受けて医師となった。
수상한 행동을 하다가는 자칫 범인으로 오해를 받기 쉽다.
怪しい行動をしていたら、まかり間違えば、犯人だと誤解を受けやすい。
오해받는 일은 절대로 하지 않는 것이 좋습니다.
誤解を受けることは、絶対にしないほうがいいです。
많은 사람들이 말 때문에 오해를 하고 상처를 받고 산다.
くさんの人々が言葉のために誤解して、傷を受けて生きる。
병원에 갈 일이 있어서 겸사겸사 검사도 받았어요.
病院に行く用事があったので、ついでに検査も受けてきました。
친구에게 연락을 받고 즉시 나갔다.
友達から連絡を受けて直ちに出かけた。
사장님에게 검토할 자료를 툭 건네 받았다.
社長から検討する資料をどさっと渡された。
너무 열받아서 한 마디 했어요.
本当に頭にきて、一言いいました。
부장님은 오늘 아침에 있었던 일로 열받으신 거 같아요.
部長はきょう朝あったことで頭に来ているみたいです。
한 시간이나 늦게 왔는데도 사과하지 않는 친구에게 열받았다.
ー時間も遅くれて来たのに謝らない友達に腹が立った。
열받아 죽을 지경이다.
ムカついて死に至りそうだ。
친구가 항상 약속을 지키지 않아서 열받아 죽겠다.
友達がいつも約束を守らなくて、頭にくる。
낮에 정말 열받는 일이 있었다.
日中、すごく腹立たしいことがあった。
아 진짜 열받아 !
あ、ほんとムカツク!
생각하면 생각할수록 열받네.
考えれば考えるほどむかつく。
전화를 하나 마나 안 받을 거야.
電話をするまでもなく出ないよ。
그는 죽은 것이 아닌가 하고 의심받고 있다.
彼は死んでいるのではないかと危ぶまれている。
스승은 모두 제자로 받아들였다.
先生はみな弟子として受け入れた。
줄기를 지주로 받치다
茎を支柱で支える
날름 받아서 집어 넣다.
さっと受けてしまいこむ。
상당한 압박감을 받았다.
大きなプレッシャーを受けた。
누구를 본보기로 하느냐에 따라 좋든 나쁘든 영향을 받습니다.
誰を手本にするかで,良くも悪くも影響を受けます。
스카우트 제의까지 받았다.
スカウトの提案を受けた。
그는 모든 것을 당연한 것으로 받아들이고 감사하지 않는다.
彼は総てのことを当然のこととして受け止めて、感謝しない。
오해 받기 십상이다.
誤解を受けるのに好都合だ。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>]
(56/78)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ