【보고】の例文_22

<例文>
모처럼 갔는데 보고 싶은 영화가 만원이었다.
せっかく行ったのに、見たい映画が満席だった。
제가 공사의 책임자였기에 임원에게 사고를 보고해야 했다.
私は工事を率いる責任者であったので、役員に事故を報告せねばならなかった。
일본어 공부를 겸해서, 에니메이션이나 드마라를 보고 있어요.
日本語の勉強を兼ねて、アニメやドラマを見ています。
한국어 듣기 연습을 겸해서 한국 드라마를 보고 있어요.
韓国語のリスニング練習を兼ねて、韓国ドラマを見ています。
현실감 없는 목표에 주눅이 들어 제대로 시작도 못 해보고 포기했다.
現実感がない目標に気が引けて、ちゃんと始めることもできず諦めた。
하늘을 올려다보고 있다.
空を見上げている。
정작 해야 할 일은 안 하고 텔레비만 보고 있었다.
本来すべきことをせずTVばかり見ていた。
투자를 받아서 경영을 해보고 싶어요.
投資を受けて経営をやってみたいです。
친구가 보고 싶어 전화하려는 찰나 벨이 울렸어요.
友達に会いたくて電話しようとした時、電話のベルが鳴りました。
나도 무지무지 보고 싶어요.
僕もすごく会いたいです。
무심결에 텔레비전을 보고 있는데, 친구가 나와서 놀랐다.
見るともなくテレビを見ていると、友達が出てきてびっくりした。
오늘 슬픈 한국드라마를 보고 울먹였어요.
今日悲しい韓国ドラマを見て泣き出しそうになりました。
어제 보고된 최신 정보
きのう報告された最新情報
부장님은 보고서에 관심이 없는지 보는 둥 마는 둥 했다.
部長はレポートに関心がないのか見るか見ないかしてた。
공중화장실에서 볼일을 보고 물을 내렸다.
公衆トイレで用を足して、水を流した。
볼일 보고 올게.
トイレ行ってくる。
남자 친구가 보고 싶어서 막 울었다.
彼氏に会いたくて泣きじゃくった。
이거 해 보고 싶다.
これやってみたい。
보고 싶어요.
やってみたいです。
보고를 의무화하다.
報告を義務づける。
엄한 추위 속에서도 매일 조금씩 커가는 꽃을 보고 봄기운을 느낍니다.
厳しい寒さの中でも、毎日少しずつ大きくなっていく花を見て春の気配を感じます。
일기예보를 보고 있으면, 자주 저기압과 고기압이라는 단어를 듣게 된다.
天気予報を見ていると、よく低気圧と高気圧という言葉を耳にする。
어쩐지 니 얼굴이 보고 싶어져서 왔어.
どういうわけか君の顔が見たくなって来たんだ。
그는 불의를 보고도 못 본 체했다.
彼は不義を見たにもかかわらず、みていないふりをした。
계절이 바뀔 때, 기초화장을 바꿔 보고 싶은 사람들도 많아요.
季節の変わり目に、ベースメイクを見直したいという人も多いです。
좁은 방의 창가에서 아무도 없는 거리를 바라보고 있다.
狭い部屋の窓際で、誰もいない街を眺めてる。
일등석, 언제 한번 타보고 싶네.
ファーストクラス、いつか一度は乗ってみたいな。
리조트 호텔에서 한 번은 묵어 보고 싶다.
リゾートホテルに1度は泊まってみたい。
한국에서 홈스테이를 해 보고 싶은데요.
韓国でホームステイをしてみたいですが。
그녀가 웨딩드레스를 입은 모습을 보고 입을 다물지 못했다.
彼女がウェディングドレスを着る姿をみて、口をつぐむことができなかった。
서울의 유적지를 보고 싶어요.
ソウルの遺跡を見たいです。
시내를 한눈에 바라볼 수 있는 관람차를 타 보고 싶어요.
市内を一望できる観覧車に乗ってみたいです。
경복궁을 보고 난 후, 인사동도 들릴까요?
景福宮の帰りは仁寺洞に寄りましょうか?
전국 각지의 인기 명소에 죽기 전에 가보고 싶다.
全国各地の人気の名所に死ぬまでに行ってみたい。
화로로 숯불 구이를 해보고 싶다.
七輪で焼肉をやってみたい。
화로로 바베큐 파티를 해보고 싶다.
七輪でBBQパーティーをしてみたい。
명동에서 영화도 보고 연극도 보았다.
明洞(ミョンドン)で映画も見て、演劇も見た。
동대문시장은 패션의 보고다.
東大門市場はファッションの宝庫だ。
사전에 보고하지 못한 것에 대해서 대단히 죄송합니다.
あらかじめ報告しなかったことについて大変申し訳ございません。
좀 더 둘러보고 올게요.
もう少し見てきます。
해변을 둘러보고 점심과 커피를 마시고 돌아왔습니다.
ビーチを見て回ってランチし、コーヒーを飲んでから帰ってきました。
좀 더 둘러보고 올게요.
もう少し見てきます。
자신이 좋아하는 남성은 언제나 예쁜 여자만 보고 있다.
自分が好きな男性はいつも可愛い女の子ばかり見ている。
한 번이라도 좋으니까, 왕처럼 살아보고 싶다.
一度でいいから、王様のような暮らしがしてみたい。
뮤지컬 레미제라블을 보고 감동했어요.
ミュージカルのレ・ミゼラブルを見て感動しました。
소득 수준이 높아지면서 가격보다 품질을 보고 제품을 구매하는 소비자들이 늘고 있어요.
所得水準が高くなり、価格より品質を見て製品を購入する消費者が増えています。
학술논문이나 보고서에 표절이 없는지 체크하고 싶다.
学術論文やレポートに剽窃がないか、チェックしたい。
남편이 감정적으로 아들을 혼내키는 모습을 보고 화딱지가 났다.
旦那が感情的に息子を叱りつける姿を見てしゃくに障った。
불교에서는 시주하는 것을 가장 중요한 불도 수행으로 보고 있습니다.
仏教では布施を施すことを最も大切な仏道修行としております。
초음파로 아기 모습을 보고 감격했어요.
エコーで赤ちゃんの形を見て感激しました。
[<] 21 22 23 24 25 
(22/25)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ