・ | 오늘 복장도 멋지네요. |
今日の服装も素敵ですね。 | |
・ | 그의 복장은 너무 화려하고 과하다. |
彼の服装は派手すぎてやりすぎだ。 | |
・ | 선을 볼 복장을 정하고 있어요. |
お見合いの服装を決めています。 | |
・ | 옷이 날개다라는 말은 복장의 힘을 보여줍니다. |
馬子にも衣装という言葉は、服装の力を示しています。 | |
・ | 스니커는 캐주얼한 복장에 어울립니다. |
スニーカーはカジュアルな服装に合います。 | |
・ | 새까만 자켓은 어떤 복장에도 맞추기 좋아요. |
真っ黒いジャケットは、どんな服装にも合わせやすいです。 | |
・ | 이 연두색 신발이 캐주얼한 복장에 어울립니다. |
この黄緑色の靴がカジュアルな服装に合います。 | |
・ | 그의 복장은 완전히 회색 정장이었다. |
彼の服装は完全にグレーのスーツだった。 | |
・ | 옷차림에는 머리 모양이나 복장도 포함됩니다. |
身だしなみには、髪型や服装も含まれます。 | |
・ | 그녀는 항상 눈에 띄는 복장을 한다. |
彼女はいつも目立つ服装をする。 | |
・ | 이목을 끌만한 복장으로 와주세요. |
人目を引くような服装でお越しください。 | |
・ | 이 귀걸이는 캐주얼한 복장에도 어울립니다. |
このイヤリングは、カジュアルな服装にも合います。 | |
・ | 북쪽 기후에 맞는 복장을 골랐습니다. |
北方の気候に合わせた服装を選びました。 | |
・ | 이 벨트는 어떤 복장에도 맞추기 쉬운 디자인입니다. |
このベルトは、どんな服装にも合わせやすいデザインです。 | |
・ | 멜빵은 복장에 포인트를 더하기 위한 효과적인 아이템입니다. |
サスペンダーは、服装にアクセントを加えるための効果的なアイテムです。 | |
・ | 관혼상제에 참석할 때는 복장에 신경을 씁니다. |
冠婚葬祭に出席する際は、服装に気を配ります。 | |
・ | 그의 복장은 왠지 촌스럽지 않아? |
その服装、なんだか田舎くさくない? | |
・ | 영결식장 복장에 대한 안내를 보내드립니다. |
告別式場での服装に関するご案内をお送りします。 | |
・ | 당일 복장은 캐주얼로 입으셔도 됩니다. |
当日の服装はカジュアルで結構です。 | |
・ | 그녀의 복장은 여기저기서 주목을 받고 있습니다. |
彼女の服装はあちこちで注目を集めています。 | |
・ | 건기 기후에 적합한 복장을 골랐습니다. |
乾期の気候に適した服装を選びました。 | |
・ | 거울을 사용해서 복장을 체크합시다. |
鏡を使って、服装をチェックしましょう。 | |
・ | 모피 액세서리가 그녀의 복장을 돋보이게 했다. |
毛皮のアクセサリーが彼女の服装を引き立てた。 | |
・ | 전신 거울이 있으면 복장 체크가 간단합니다. |
全身鏡があると服装チェックが簡単です。 | |
・ | 그녀의 복장은 언제나 깔끔하다. |
彼女の服装はいつもこざっぱりしている。 | |
・ | 예복은 격식을 차려야 하는 자리에 어울리는 복장이다. |
礼服はフォーマルな場にふさわしい服装だ。 | |
・ | 그녀의 복장이 요염하다. |
彼女の服装が艶かしい。 | |
・ | 이 신발은 캐주얼한 복장에 딱 맞습니다. |
この靴はカジュアルな服装にぴったりです。 | |
・ | 연교차가 적으면 일년 내내 같은 복장이 가능합니다. |
年較差が大きいと自然災害のリスクが高まります。 | |
・ | 그녀의 동안이 어른스러운 복장과 대조적이다. |
彼女の童顔が大人っぽい服装と対照的だ。 | |
・ | 일터에서는 적절한 복장을 하는 것이 비즈니스 에티켓입니다. |
ビジネスの場での挨拶は、第一印象を左右します。 | |
・ | 그녀의 복장은 간소합니다. |
彼女の服装は簡素です。 | |
・ | 그의 일상 복장은 캐주얼한 것이 많다. |
彼の日常の服装はカジュアルなものが多い。 | |
・ | 그녀의 복장은 상사에게 마음에 들지 않는 것이었습니다. |
彼女の服装は上司にとって気に入らないものでした。 | |
・ | 그녀는 일일이 내 복장을 신경 쓴다. |
彼女はいちいち私の服装を気にする。 | |
・ | 그의 복장은 언제나 불결하다. |
彼の服装はいつも不潔だ。 | |
・ | 이코노미 클래스에서 쾌적하게 보내기 위해서 빼놓을 수 없는 것이 복장이다. |
エコノミークラスで快適に過ごすために外せないのが機内での服装だ。 | |
・ | 그의 복장은 그의 개성을 반영하고 있습니다. |
彼の服装は彼の個性を反映しています。 | |
・ | 청첩장에는 착용할 복장이 지정되어 있습니다. |
招待状には着用する服装が指定されています。 | |
・ | 휴일을 위해 편안한 복장을 골랐어요. |
休日のためにリラックスした服装を選びました。 | |
・ | 그녀의 복장은 그녀의 자신감을 나타냅니다. |
彼女の服装は彼女の自信を表しています。 | |
・ | 그는 야외 활동을 위해 적절한 복장을 하고 있습니다. |
彼は野外活動のために適切な服装をしています。 | |
・ | 파티에는 캐주얼한 복장이 적합합니다. |
パーティーにはカジュアルな服装が適しています。 | |
・ | 그녀의 새로운 복장은 그녀의 개성을 반영하고 있습니다. |
彼女の新しい服装は彼女の個性を反映しています。 | |
・ | 그녀의 복장은 매우 우아합니다. |
彼女の服装はとてもエレガントです。 | |
・ | 복장은 특별한 규정은 없지만 남성은 정장 차림, 여성은 단정한 옷차림이 좋습니다. |
服装は特別の決まりはありませんが、男性はスーツの正装、女性はきちんとして装いがよいです。 | |
・ | 면접에 맞춰 복장을 골랐다. |
面接に合わせて服装を選んだ。 | |
・ | 요즘 추우니까 따뜻한 복장으로 오세요. |
最近寒いので、暖かい服装で来てください。 | |
・ | 그녀의 복장은 이전 패션과 흡사하다. |
彼女の服装は以前のファッションと酷似している。 | |
・ | 부족 사회에서는 전통적인 복장이나 장식품이 중요한 역할을 합니다. |
部族社会では、伝統的な服装や装飾品が重要な役割を果たします。 |
1 2 |