・ | 청소부가 창틀을 닦았어요. |
清掃員が窓枠を拭きました。 | |
・ | 청소부가 쓰레기를 분류하고 있습니다. |
清掃員がゴミを分類しています。 | |
・ | 청소부가 바닥을 닦고 있습니다. |
清掃員が床を磨いています。 | |
・ | 청소부가 화단 주위를 청소했습니다. |
清掃員が花壇の周りを掃除しました。 | |
・ | 청소부가 욕실을 청소했습니다. |
清掃員がバスルームを掃除しました。 | |
・ | 청소부가 공원 벤치를 청소했습니다. |
清掃員が公園のベンチを掃除しました。 | |
・ | 청소부가 난간을 닦았어요. |
清掃員が手すりを拭きました。 | |
・ | 청소부가 창고를 치웠어요. |
清掃員が倉庫を片付けました。 | |
・ | 청소부가 유리문을 닦았어요. |
清掃員がガラスドアを拭きました。 | |
・ | 청소부가 쓰레기통을 비웠습니다. |
清掃員がごみ箱を空にしました。 | |
・ | 청소부가 바닥을 밀대로 닦았어요. |
清掃員が床をモップで拭きました。 | |
・ | 청소부가 회의실을 치웠어요. |
清掃員が会議室を片付けました。 | |
・ | 청소부가 엘리베이터를 청소했습니다. |
清掃員がエレベーターを掃除しました。 | |
・ | 청소부가 쓰레기를 모으고 있습니다. |
清掃員がゴミを集めています。 | |
・ | 청소부가 유리창을 닦고 있습니다. |
清掃員が窓ガラスを磨いています。 | |
・ | 청소부가 매일 아침 복도를 깨끗하게 합니다. |
清掃員が毎朝廊下をきれいにします。 | |
・ | 청소부가 사무실을 청소하고 있습니다. |
清掃員がオフィスを掃除しています。 | |
・ | 블랙헤드가 없어지면 피부가 청결해 보인다. |
黒ずみがなくなると肌が清潔に見える。 | |
・ | 블랙헤드가 없어지면 피부가 밝아진다. |
黒ずみがなくなると肌が明るくなる。 | |
・ | 잡티가 없어지고 피부가 빛나고 있다. |
くすみがなくなり、肌が輝いている。 | |
・ | 섬의 일부가 침식되어 없어졌습니다. |
島の一部が浸食されてなくなりました。 | |
・ | 최근에 부가세 인상을 둘러싸고 문제가 되고 있다. |
最近、消費税値上げを巡って問題になっている。 | |
・ | 쏘이면 환부가 빨갛게 붓는다. |
刺されると患部が赤く腫れる。 | |
・ | 텍스트의 일부가 소문자로 쓰여져 있습니다. |
テキストの一部が小文字で書かれています。 | |
・ | 맨발로 지내는 시간이 많은 여름은 발바닥이나 뒤꿈치 피부가 평소보다 두껍고 딱딱해지기 쉬운 시기입니다. |
裸足になる機会の多い夏は、足裏やかかとの皮膚がいつもより厚く硬くなりやすい時期です。 | |
・ | 발뒤꿈치 피부가 거칠어졌어요. |
かかとの肌が荒れました。 | |
・ | 어망의 일부가 끊어져 버렸다. |
漁網の一部が切れてしまった。 | |
・ | 특전사와 해병대 병력 일부가 비밀리에 훈련 임무를 수행하고 있다. |
特戦士と海兵隊兵力の一部が秘密裏に訓練する任務を遂行している。 | |
・ | 푸성귀를 많이 먹으면 피부가 좋아집니다. |
青物をたくさん食べると、肌がきれいになります。 | |
・ | 나이 탓인지 피부가 처지는 것 같은 느낌이 들어요. |
年のせいか肌がたるんできたような気がします。 | |
・ | 갑작스러운 온도 변화로 피부가 무감각하다. |
急な温度変化で肌が無感覚だ。 | |
・ | 통화의 가치를 유지하기 위해 정부가 개입했습니다. |
通貨の価値を維持するために政府が介入しました。 | |
・ | 시나브로 조금씩 피부가 거칠어졌어요. |
知らぬ間に少しずつ肌が荒れてきました。 | |
・ | 인스타그램은 대중문화의 일부가 되고 있습니다. |
インスタグラムは大衆文化の一部となっています。 | |
・ | 농부가 볏단을 나르고 있었다. |
農家の人が稲の束を運んでいた。 | |
・ | 한 농부가 무거운 볏단을 머리에 이고 있었다. |
ひとりの農夫が重い稲の束を頭に載せていた。 | |
・ | 여성들이 임신부가 돼서도 ‘다이어트 강박’에서 벗어나지 못하고 있다. |
女性たちは妊婦になっても、「ダイエットへの強迫」から抜け出せずにいる。 | |
・ | 두드러기가 나면 피부가 붉게 붓는다. |
じんましんが出ると、肌が赤く腫れる。 | |
・ | 두드러기가 나면 피부가 빨갛게 부어요. |
じんましんが出ると、肌が赤く腫れてきます。 | |
・ | 어부가 개구리밥을 제거하고 있다. |
漁師が浮草を取り除いている。 | |
・ | 새 정부가 재정 지출을 늘려 적극적으로 복지를 확대하겠다는 뜻을 재차 천명했다. |
新政府は、財政の支出を増やして積極的に福祉を拡大していく考えを改めて確認した。 | |
・ | 피부가 노화하면 주름이 늘어나 많은 여성들이 고민하고 있습니다. |
肌が老化するとしわが増え多くの女性が悩んでいます。 | |
・ | 90분간 승부가 나지 않아 경기는 연장전에 들어갔습니다. |
90分間勝負がつかなくて、試合は延長戦に入りました。 | |
・ | 땅 밑에는 지구의 내부가 존재합니다. |
地底には地球の内部が存在します。 | |
・ | 그의 유언에는 자선 단체에 대한 기부가 포함되어 있었다. |
彼の遺言には、慈善団体への寄付が含まれていた。 | |
・ | 선거에는 선거인 명부가 필요합니다. |
選挙には選挙人名簿が必要です。 | |
・ | 피부가 끈적거리는 것은 피지 분비량이 증가하고 있기 때문입니다. |
肌がベタベタするのは皮脂の分泌量が増えているためです。 | |
・ | 컨텐츠 제공자에게는 열람 횟수에 따라서 광고 요금의 일부가 지불되는 시스템이다. |
コンテンツ提供者には閲覧回数に応じて広告料金の一部が支払われる仕組みである。 | |
・ | 부부가 살면서 갈등이 없을 수 없습니다. |
夫婦が生きながら、葛藤がないことは有りません。 | |
・ | 부부가 함께 100세 인생이라는 것은 결코 꿈같은 이야기가 아니다. |
夫婦ともに100歳人生というのは決して夢物語ではありません。 |