・ | 기적처럼 그가 살아서 돌아왔다. |
奇跡のように彼が生き返った。 | |
・ | 기적처럼 살아 남았다. |
奇跡のように、生き残った。 | |
・ | 살아있는 지금 이 순간이 엄청난 축복이고 선물입니다. |
生きている今この瞬間が、とてつもない祝福で贈り物です。 | |
・ | 사람은 살면서 세상의 무수한 일들과 마주친다. |
人は生きながら世の中の無数なことと向かい合う。 | |
・ | 우리들은 하루에도 무수한 생각과 행동을 하며 살아갑니다. |
私達は1 日の間にも、無数な考えと行動をしながら生きていきます。 | |
・ | 건강은 생기 있게 자기답게 살아가기 위한 중요한 조건입니다. |
健康は、いきいきと自分らしく生きるための重要な条件です。 | |
・ | 당장 세 아이와 함께 살아갈 일이 막막해 슬퍼할 겨를도 없다. |
すぐさま三人の子供と共に生きることが漠然として悲しむ隙も無い。 | |
・ | 살아 있는 이상 인간에게 언젠가는 죽음이 찾아옵니다. |
生きている以上、人間いつかは死が訪れます。 | |
・ | 분주함 속에 굳게 갇혀 쳇바퀴 돌 듯 살고 있다. |
忙殺の中に、堅く閉じ込められて回し車が回るように生きている。 | |
・ | 하루하루 반복되는 쳇바퀴 돌 듯 살아가고 있다. |
日々繰り返される回し車のように生きている。 | |
・ | 살면서 많은 사람들과 만납니다. 스쳐가는 사람도 있고 얽히고설키는 사람도 있습니다. |
生きながら多くの人々と出逢います。すれ違う人もいて、こんがらかる人もいます。 | |
・ | 지금부터라도 열심히 살면서 부모님께 못다 한 효도를 하고 싶어요. |
今からでも真面目に暮らしながら、両親にやり終えていない孝行をしたいです。 | |
・ | 부모님과 따로 살고 있다. |
両親と分れて住んでいる。 | |
・ | 바득바득 애쓰며 살아가다. |
粘り強くあくせくと生き抜く。 | |
・ | 객지에서 한 달 가까이 혼자서 살아 봤다. |
旅先でひと月近く一人で暮らしてみた。 | |
・ | 겁을 먹지 않으면 이기지 못할지언정 살아남을 수는 있다. |
恐れないなら、勝つことができないことはあっても生き残ることができる。 | |
・ | 살아남는 가장 확실한 방법은 겁을 먹지 않는 것이었다. |
生き残る一番確実な方法は、恐れないことだった。 | |
・ | 아이돌로 데뷔한 그는 평생 스포트라이트를 받으며 살아왔다. |
アイドルとしてデビューした彼は生涯スポットライトを浴びながら生きて来た。 | |
・ | 운명에 순응하며 살다. |
運命に従いながら生きる。 | |
・ | 우리는 매 순간 모든 것을 비교하며 살아갑니다. |
我々は、毎瞬間総てのことを比較しながら生きていきます。 | |
・ | 살다보면 간혹 예상하지 못한 일이 일어날 수도 있다. |
暮らしてみると、時々予想できないことが起きることがある。 | |
・ | 돈이 없어도 주눅들지 않고 당당하게 살아왔다. |
金がなくても気後れせず堂々と生きてきた。 | |
・ | 살면서 누구 앞에서도 주눅든 적이 없었다. |
生きて来て誰の前でも、気が引けたりしたことはない。 | |
・ | 단 하루만이라도 마음 놓고 살아본 적이 없어요. |
たった1日でも安心して、生きたことがありません。 | |
・ | 아픈 기억 한두 가지는 누구나 가슴에 안고 살아갑니다. |
痛い記憶のひとつふたつは誰でも、胸に抱いて生きています。 | |
・ | 많은 사람들은 불안하고 급변하는 세상속에서 무언가에 쫓기듯 정신없이 살아갑니다 |
多くの人たちは不安で、急変する世の中で何かに追われるように、夢中に生きていきます。 | |
・ | 사람이 인생을 좋게 살아가는데 있어서 번뇌에 대해 아는 것은 필요한 것이다. |
人が人生をより良く生きていくうえで煩悩について知ることは必要なことだ。 | |
・ | 살아서 이렇게 생활하는 것이 매우 행복하다고 절실히 생각한다. |
生きてこうして暮していること、大変幸福だと切に思う。 | |
・ | 혼자 살아서 뭐 하나 아쉬운 게 없지만 방이 너무 적막합니다. |
一人暮らしで何一つ不自由ないのですが、部屋がとても静かで寂しいです。 | |
・ | 우리들이 살아가는 지구는 바다와 육지 두 개로 나누어집니다. |
私たちがくらす地球は、海洋と陸地の2つに分かれています。 | |
・ | 에티오피아에는 80 이상의 개성적인 소수 민족이 살고 있다. |
エチオピアには80以上の個性的な少数民族が暮らしている。 | |
・ | 네팔에는 30 이상의 민족이 살고 있다. |
ネパールには30以上の民族が暮らしている。 | |
・ | 몽골에는 유목민족이 살고 있어요. |
モンゴルには遊牧民族が住んでいます。 | |
・ | 현재 요르단에는 약 64만 명의 시리아 난민이 살고 있습니다. |
現在ヨルダンには約64万人のシリア難民が暮らしています。 | |
・ | 카타르 인구의 8할은 카타르 수도 도하에 살고 있다. |
カタールの人口の8 割はカタールの首都ドーハに住んでいる。 | |
・ | 식당에서 주방 보조로 설거지를 하며 살아가고 있다. |
調理補助として皿洗いをしながら生きている。 | |
・ | 그 사람은 항상 상사에게 아부하면서 살고 있다. |
あの人はいつも上司にへつらいながら生きている。 | |
・ | 정반대의 삶을 살아가는 여자와 인연을 맺었다. |
正反対の人生を生きる女性と縁を結んだ。 | |
・ | 심해엔 아름답게 유영하는 물고기들이 많이 살고 있다. |
深海には優雅に泳ぐ魚たちが多く生きている。 | |
・ | 내가 세부에 살고 싶은 이유 중의 하나는 바다가 아름답기 때문입니다. |
私がセブ島に住みたい理由の一つは海が綺麗なことです。 | |
・ | 하루를 살아도 행복하게 살아야 합니다. |
一日を過ごすにも幸せに生きてゆかなければならない。 | |
・ | 혹시 기적적으로 살아난다손 치더라도 정상적인 생활은 어려울 겁니다. |
もし奇跡的に助かったともても通常の生活は難しいでしょう。 | |
・ | 매 순간 피 말리는 승부의 세계에 살고 있다. |
常にひどく苦しめる勝負の世界に生きている。 | |
・ | 인생은 자신의 생각대로 살아가는 것은 어렵다. |
人生は自分の思った通りに生きることは難しい。 | |
・ | 어떻게든 살아보려고 악착같이 돈을 벌었다. |
どうにかして生きて行こうと死に物狂いでお金を稼いだ。 | |
・ | 늘 세상을 경계하며 긴장을 늦추지 않는 살고 있다. |
常に世界を警戒しながら緊張を緩めなく生きている。 | |
・ | 지금까지 용케 큰 부상도 입지 않고 살아왔다. |
今まで、よくぞ大怪我もなく生きてきた。 | |
・ | 사제는 성직자로 평생 독신으로 살아갑니다. |
司祭は聖職者で生涯独身を貫く。 | |
・ | 오랜 시간 슬프고 외러운 기억을 간직한 채 살고 있다. |
長い間、悲しく寂しい記憶を抱えて生きている。 | |
・ | 비밀을 간직한 채 살아왔다. |
秘密を隠して生きてきた。 |