「俗世」は韓国語で「속세」という。
|
![]() |
・ | 속세를 떠나다. |
俗世を離れる。 | |
・ | 속세와 모든 연을 끊고 살고 있다. |
俗世と全ての縁を切って生きている。 | |
・ | 속세를 떠나 산으로 들어갈까 합니다. |
俗世を離れて、山に入ろうかと思います。 | |
・ | 피상속인의 재산이 상속세 신고 대상이 되었습니다. |
被相続人の財産が相続税の申告対象となりました。 | |
・ | 피상속인이 남긴 재산이 상속세 대상이 되었습니다. |
被相続人が遺した財産が相続税の対象となりました。 | |
・ | 유족에게 재산을 남길 때, 상속세는 어느 정도 내나요? |
遺族に財産を残すとき、相続税はどれぐらいかかりますか。 | |
・ | 부동산을 상속할 때는 상속세에 주의해야 합니다. |
不動産の相続時には相続税に注意が必要です。 | |
・ | 속세를 버리고 은둔하다. |
世の中を捨てて隠遁する。 | |
・ | 은둔 생활이라는 것은 속세로부터 떠나 생활하는 것을 말합니다. |
隠遁生活というものは俗世間から逃れて生活することを言います。 | |
・ | 그는 속세를 떠나 은둔 생활을 즐기고 있다. |
彼は俗世を離れ、隠遁生活を楽しんでいる。 | |
・ | 무릉도원의 의미는 '속세로부터 멀리 떨어진 평화로운 별천지'입니다. |
武陵桃源の意味は、「俗世間からかけはなれた平和な別天地」です。 | |
・ | 상속세를 세무사에게 의뢰하다. |
相続税を税理士に依頼する。 | |
・ | 중국에서는 보유세와 상속세가 전혀 없어서 세금 부담이 없다. |
中国では保有税と相続税が全くなく、税金負担がない。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
상속세(サンソクッセ) | 相続税 |
인생 시계(人生時計) > |
조의금(お香典) > |
원시안경(老眼鏡) > |
전환점(ターニングポイント) > |
밑바닥(どん底) > |
예순 살(60歳) > |
나이(가) 들다(年を取る) > |
출생(出生) > |
후대(後代) > |
생년월일(生年月日) > |
해외 이주(海外移住) > |
장례업자(葬儀屋) > |
모친상(母の喪) > |
단명(早死) > |
유서(遺書) > |
수명(寿命) > |
죽음(死) > |
젊었을 때(若い時) > |
어릴 때(幼いとき) > |
요양원(老人ホーム) > |
하늘나라로 떠나다(天国に行く) > |
황혼이 깃들다(人生の黄昏を迎える) > |
세월이 흐르다(歳月が流れる) > |
비명횡사하다(非業の死を遂げる) > |
유년(幼年) > |
갱년기(更年期) > |
독거 노인(独居老人) > |
성묘(お墓参り) > |
저세상(あの世) > |
학창 시절(学生時代) > |