「俗世」は韓国語で「속세」という。
|
・ | 속세를 떠나다. |
俗世を離れる。 | |
・ | 속세와 모든 연을 끊고 살고 있다. |
俗世と全ての縁を切って生きている。 | |
・ | 속세를 떠나 산으로 들어갈까 합니다. |
俗世を離れて、山に入ろうかと思います。 | |
・ | 피상속인의 재산이 상속세 신고 대상이 되었습니다. |
被相続人の財産が相続税の申告対象となりました。 | |
・ | 피상속인이 남긴 재산이 상속세 대상이 되었습니다. |
被相続人が遺した財産が相続税の対象となりました。 | |
・ | 유족에게 재산을 남길 때, 상속세는 어느 정도 내나요? |
遺族に財産を残すとき、相続税はどれぐらいかかりますか。 | |
・ | 부동산을 상속할 때는 상속세에 주의해야 합니다. |
不動産の相続時には相続税に注意が必要です。 | |
・ | 속세를 버리고 은둔하다. |
世の中を捨てて隠遁する。 | |
・ | 은둔 생활이라는 것은 속세로부터 떠나 생활하는 것을 말합니다. |
隠遁生活というものは俗世間から逃れて生活することを言います。 | |
・ | 그는 속세를 떠나 은둔 생활을 즐기고 있다. |
彼は俗世を離れ、隠遁生活を楽しんでいる。 | |
・ | 무릉도원의 의미는 '속세로부터 멀리 떨어진 평화로운 별천지'입니다. |
武陵桃源の意味は、「俗世間からかけはなれた平和な別天地」です。 | |
・ | 상속세를 세무사에게 의뢰하다. |
相続税を税理士に依頼する。 | |
・ | 중국에서는 보유세와 상속세가 전혀 없어서 세금 부담이 없다. |
中国では保有税と相続税が全くなく、税金負担がない。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
상속세(サンソクッセ) | 相続税 |
인연(縁) > |
여생(余生) > |
전성시대(全盛時代) > |
생명(生命) > |
자살(自殺) > |
기로(岐路) > |
비명횡사하다(非業の死を遂げる) > |
장례를 치르다(葬式を出す) > |
청춘(青春) > |
이승(この世) > |
유서(遺書) > |
고년층(高年層) > |
일생(一生) > |
안장하다(葬る) > |
하늘나라로 떠나다(天国に行く) > |
영결식(告別式) > |
처세술(処世術) > |
개인사(個人の事) > |
꽃중년(花中年) > |
평생 교육(生涯教育) > |
개명(改名) > |
스스로 목숨을 끊다(自ら命を絶つ) > |
죽었습니다(死にました) > |
장례업자(葬儀屋) > |
저승에 가다(あの世へ行く) > |
유년시절(幼年時代) > |
장지(葬地) > |
조의를 표하다(お悔みを述べる) > |
유년(幼年) > |
급사(急死) > |