![]() |
・ | 그는 오랫동안 투병 생활을 계속하고 있었습니다. |
彼は長い間、闘病生活を続けていました。 | |
・ | 아버지의 투병 생활로 그 많던 재산은 사라지기 시작했다. |
父の闘病生活で多かった財産がなくなり始めた。 | |
・ | 딸의 긴 투병 생활이 겨우 끝났다. |
娘の長い闘病生活がやっと終わった。 | |
・ | 비혼주의자도 행복한 생활을 하고 있습니다. |
非婚主義者も幸せな生活を送っています。 | |
・ | 그의 약혼녀는 초등학교 동창으로 서울에서 직장 생활을 하고 있습니다. |
彼の婚約者は、小学校同期生でソウルでサラリーマンをしています。 | |
・ | 마르면 체력이 떨어지기 때문에 일상 생활에도 지장이 생길 수 있습니다. |
痩せこけると体力が落ちるため、日常生活にも支障が出ることがあります。 | |
・ | 건강한 소화기를 유지하기 위해서는 규칙적인 생활이 중요합니다. |
健康な消化器を保つためには、規則正しい生活が重要です。 | |
・ | 건강한 소화기를 유지하기 위해서는 규칙적인 생활이 중요합니다. |
健康な消化器を保つためには、規則正しい生活が重要です。 | |
・ | 소화기 문제를 방지하기 위해 규칙적인 식생활이 중요합니다. |
消化器のトラブルを防ぐために、規則正しい食生活が重要です。 | |
・ | 온통 바다로 둘러싸인 어촌에서 생활하고 있어요. |
一面の海に囲まれた漁村で暮らしています。 | |
・ | 과체중을 방지하기 위해 생활 습관 개선에 힘쓰고 있습니다. |
太り過ぎを防ぐために、生活習慣の改善に取り組んでいます。 | |
・ | 과체중을 방지하기 위해 건강한 식생활을 하고 있어요. |
太り過ぎを防ぐために、健康的な食生活を送っています。 | |
・ | 비쩍 마른 몸을 회복시키기 위해 생활 습관을 재검토할 필요가 있습니다. |
痩せこけた体を回復させるため、生活習慣の見直しが必要です。 | |
・ | 살을 빼기 위해서는 규칙적인 생활과 운동이 중요합니다. |
痩せるには、規則正しい生活と運動が大切です。 | |
・ | 단신인 자신을 받아들이고 자신감을 가지고 생활하고 있습니다. |
短身である自分を受け入れ、自信を持って生活しています。 | |
・ | 장 상태는 식생활이나 생활 습관에 크게 영향을 받습니다. |
腸の状態は食生活や生活習慣に大きく影響されます。 | |
・ | 일상생활에서의 자세와 동작에 주의함으로써 관절의 부담을 줄일 수 있습니다. |
日常生活での姿勢や動作に注意することで、関節の負担を軽減することができます。 | |
・ | 관절에 문제가 생기면, 걸을 때 통증이 생겨, 일상생활이 매우 불편해집니다. |
関節に問題が生じると、歩くときに痛みが出て、日常生活が大変不便になります。 | |
・ | 나는 반려자를 잃어도 일을 하지 않고 유족 연금 등으로 생활할 수 있습니다. |
私は伴侶を亡くしてもお仕事をせずに、遺族年金などで生活していけます。 | |
・ | 배우자와의 신뢰 관계는 우리 결혼 생활의 중심입니다. |
連れ合いとの信頼関係は私たちの結婚生活の中心です。 | |
・ | 시아버지가 저에게 생활의 지혜를 가르쳐 주셨어요. |
旦那の父が私に生活の知恵を教えてくれました。 | |
・ | 그의 스타일은 그의 생활양식을 반영하고 있습니다. |
彼のスタイルは彼の生活様式を反映しています。 | |
・ | 의식주가 갖추어지면 생활이 안정됩니다. |
衣食住が整うことで生活が安定します。 | |
・ | 강박증 증상으로 인해 일상생활에 지장을 초래하는 경우가 있습니다. |
強迫症の症状が原因で日常生活に支障をきたす場合があります。 | |
・ | 강박증은 일상생활에 큰 영향을 줄 수 있습니다. |
強迫症は、日常生活に大きな影響を与えることがあります。 | |
・ | 다자녀 가구에서는 모두가 서로 도와가며 생활하고 있습니다. |
多子女世帯では、みんなで助け合いながら生活しています。 | |
・ | 나는 샐러리맨 생활을 겪고 독립했습니다. |
私はサラリーマン生活を経て、独立しました。 | |
・ | 완고한 아버지는 옛날부터 바뀌지 않고 구태의연한 생활을 이어지고 있다. |
頑固な父は昔から変わることなく、旧態依然とした生活を続けている。 | |
・ | 나무늘보의 생활 리듬은 매우 느긋합니다. |
ナマケモノの生活リズムは非常にゆったりしています。 | |
・ | 요즘 생활 리듬이 깨졌어요. |
最近、生活のリズムが乱れています。 | |
・ | 나무늘보의 생활 리듬은 매우 느긋합니다. |
ナマケモノの生活リズムは非常にゆったりしています。 | |
・ | 정관 건강을 지키기 위해 생활습관 개선이 권장됩니다. |
精管の健康を守るために、生活習慣の改善が推奨されます。 | |
・ | 역 앞 마트에는 생활 필수품이 뭐든지 있습니다. |
駅前のスーパーには、生活必需品がなんでもあります。 | |
・ | 대형 마트에는 생활에 필요한 것이 뭐든지 있어요. |
大型スーパーには、生活に必要なものがなんでも揃っています。 | |
・ | 이 앱에는 생활에 필요한 정보가 없는 게 없이 갖추어져 있습니다. |
このアプリには、生活に必要な情報がなんでも揃っています。 | |
・ | 노폐물을 제거하기 위해 규칙적인 생활을 한다. |
老廃物を取り除くために、規則正しい生活を送る。 | |
・ | 건강한 생활로 노폐물 생성을 억제한다. |
健康的な生活で老廃物の生成を抑える。 | |
・ | 안티에이징을 위해 생활 습관을 재검토하고 있습니다. |
アンチエイジングのために、生活習慣を見直しています。 | |
・ | 안티에이징에는 규칙적인 생활이 도움이 됩니다. |
アンチエイジングには、規則正しい生活が役立ちます。 | |
・ | 위장병의 위험을 줄이기 위해 생활 습관을 개선했습니다. |
胃腸病のリスクを減らすために、生活習慣を改善しました。 | |
・ | 위장병 진단을 받은 후, 생활 습관을 재검토했습니다. |
胃腸病の診断を受けた後、生活習慣を見直しました。 | |
・ | 위장병 예방에는 규칙적인 생활이 중요합니다. |
胃腸病の予防には規則正しい生活が大切です。 | |
・ | 성형 수술 후 생활에 변화가 있었어요. |
整形手術後、生活に変化がありました。 | |
・ | 산림 자원은 우리의 생활에 많은 혜택을 가져다 주고 있습니다. |
森林資源は、私たちの生活に多くの恩恵をもたらしています。 | |
・ | 입내를 막기 위해서는 규칙적인 식생활이 필수적입니다. |
口臭を防ぐためには、規則正しい食生活が不可欠です。 | |
・ | 입내는 식생활과도 밀접하게 관련되어 있습니다. |
口臭は食生活とも密接に関連しています。 | |
・ | 중추신경의 기능 저하는 생활에 지장을 초래할 가능성이 있습니다. |
中枢神経の機能低下は、生活に支障をきたす可能性があります。 | |
・ | 중추신경의 기능을 유지하기 위해서는 균형 잡힌 식생활이 필요합니다. |
中枢神経の働きを維持するためには、バランスの取れた食生活が必要です。 | |
・ | 변형으로 인해 일상생활에 지장이 있을 수 있습니다. |
変形によって日常生活に支障が出る場合があります。 | |
・ | 흉추 통증이 개선되어 일상생활이 편해졌습니다. |
胸椎の痛みが改善され、日常生活が楽になりました。 |