![]() |
・ | 풍요로운 자연에 둘러싸인 시골에서 느긋하게 생활하고 싶다. |
かな自然に囲まれた田舎でのんびり生活がしたい。 | |
・ | 가전을 사용하면 일상생활이 편리해집니다. |
家電を使うことで、日常生活が便利になります。 | |
・ | 일용품 가운데서도 특히 빼놓을 수 없는 것을 생활필수품이라 한다. |
日用品の中でも、特に欠かせないものを生活必需品という。 | |
・ | 생활하는데 필요한 물건을 일용품이라고 한다. |
生活していくために必要な物を日用品という。 | |
・ | 그는 자연 속에서의 생활을 구가하고 있어요. |
彼は自然の中での生活を謳歌しています。 | |
・ | 자연과의 공존을 생각한 생활 스타일을 도입했습니다. |
自然との共存を考えた生活スタイルを取り入れました。 | |
・ | 공생을 의식한 생활이 요구되고 있습니다. |
共生を意識した生活が求められています。 | |
・ | 대사를 높이기 위해 규칙적인 생활을 한다. |
代謝を高めるために規則正しい生活を送る。 | |
・ | 매달 생활비를 계산합니다. |
毎月の生活費を計算します。 | |
・ | 자폐증이 있는 오빠와의 생활이 그녀를 성장시켰다. |
自閉症の兄との生活が彼女を成長させた。 | |
・ | 목이 아프면 일상생활에도 지장이 생기기 쉽고 불편을 느낍니다. |
首が痛いと日常生活にも支障をきたしやすく不便を感じている | |
・ | 근육을 강화함으로써 일상생활이 편해질 수 있다. |
筋肉を強化することで、日常生活が楽になることがある。 | |
・ | 국부 통증이 있으면 일상생활에 지장이 생길 수 있다. |
局部の痛みがあると、日常生活に支障が出ることがある。 | |
・ | 등골이 약하면 일상생활에서 동작이 어려워진다. |
背筋が弱いと、日常生活での動作が難しくなる。 | |
・ | 개인정보가 SNS에 유출되면 사생활이 침해된다. |
個人情報がSNSに流出されるとプライバシーが侵害される。 | |
・ | 사생활을 보호하기 위해 개인정보가 누출되지 않도록 대책이 필요합니다. |
プライバシーを守るため、個人情報が漏洩しないように対策が必要です。 | |
・ | 그 둘의 결혼생활은 결국 파경을 맞았다. |
かれの結婚生活は結局、破局を迎えた。 | |
・ | 재혼한 그는 새로운 가족과의 생활에 만족하고 있어요. |
再婚した彼は、新しい家族との生活に満足しています。 | |
・ | 그녀는 재혼 후 행복한 결혼 생활을 보내고 있습니다. |
彼女は再婚後、幸せな結婚生活を送っています。 | |
・ | 식생활을 개선하여 컨디션이 좋아졌습니다. |
食生活を改善することで体調が良くなりました。 | |
・ | 생활을 개선하다. |
生活を改善する。 | |
・ | 고지방 식단을 피해 건강한 식생활을 하고 있습니다. |
高脂肪のメニューを避けて、健康的な食生活をしています。 | |
・ | 곡류는 건강한 식생활에 필수입니다. |
穀類は健康的な食生活に欠かせません。 | |
・ | 식생활의 변화로 고기 소비가 격감했다. |
食生活の変化で肉の消費が激減した。 | |
・ | 연명하기 위해서는 생활습관 개선이 권장된다. |
延命するために、生活習慣の改善が勧められる。 | |
・ | 생활고를 겪음으로써 그는 인생의 소중한 교훈을 배웠습니다. |
生活苦を経験することで、彼は人生の大切な教訓を学びました。 | |
・ | 중세 농민들은 어려운 생활을 하고 있었다. |
中世の農民は厳しい生活を強いられていた。 | |
・ | 후궁에서의 생활은 외부로부터 격리된 세계였다. |
後宮での生活は、外部から隔離された世界だった。 | |
・ | 후궁에서의 생활은 외부로부터 격리된 세계였다. |
後宮での生活は、外部から隔離された世界だった。 | |
・ | 후궁의 생활은 매우 폐쇄적이었다. |
後宮の生活は、非常に閉鎖的なものだった。 | |
・ | 이 실록은 당시의 생활을 잘 전달하고 있다. |
この実録は当時の生活をよく伝えている。 | |
・ | 고고학 연구를 통해 고대의 생활양식이 드러난다. |
考古学の研究を通じて、古代の生活様式が明らかになる。 | |
・ | 출토품을 조사함으로써 과거의 생활양식을 알 수 있다. |
出土品を調べることで過去の生活様式が分かる。 | |
・ | 출토품에서 고대 문명의 생활양식이 드러났다. |
出土品から古代文明の生活様式が明らかになった。 | |
・ | 체력적으로 충실하면 일상생활도 즐겁다. |
体力的に充実していると日常生活も楽しい。 | |
・ | 불임의 고민을 안고 생활하는 것은 괴로운 일이다. |
不妊の悩みを抱えたまま生活するのは辛いことだ。 | |
・ | 동물은 우리들의 생활을 다양한 형태로 풍요롭게 해준다. |
動物は、私たちの生活を様々なかたちで豊かにしてくれる。 | |
・ | 산간벽지 생활에는, 자연과의 공생이 요구된다. |
山間僻地での暮らしには、自然との共生が求められる。 | |
・ | 산간벽지 생활은 어렵지만 자연의 혜택도 많다. |
山間僻地の生活は厳しいが、自然の恩恵も多い。 | |
・ | 산간벽지에서는 자연과 밀접하게 관련된 생활을 볼 수 있다. |
山間僻地では自然と密接に関わる生活が見られる。 | |
・ | 산간벽지에 사는 사람들은 자급자족의 생활을 하고 있다. |
山間僻地に住む人々は自給自足の生活をしている。 | |
・ | 만년의 그녀는 평화로운 생활을 보냈다. |
晩年の彼女は平和な生活を送った。 | |
・ | 그 가족은 원조를 받아 생활을 재건했다. |
その家族は援助を受けて生活を立て直した。 | |
・ | 그는 조용한 생활을 갈망하고 있었다. |
彼は静かな生活を渇望していた。 | |
・ | 하루살이 유충은 물속에서 생활한다. |
カゲロウの幼虫は水中で生活する。 | |
・ | 열대지방 주민들은 스콜에 대비해 생활하고 있다. |
熱帯地方の住民は、スコールに備えて生活している。 | |
・ | 여느 때처럼 생활하고 있던 주인공에게 전기가 찾아왔다. |
いつも通りの生活をしていた主人公に転機が訪れる。 | |
・ | 인프라 정비가 생활의 질을 향상시킨다. |
インフラの整備が生活の質を向上させる。 | |
・ | 교통 인프라의 정비는 국민 생활의 편리성을 높입니다. |
交通インフラの整備は国民の生活の利便性を高めます。 | |
・ | 생활비를 쥐어짜서 저축을 늘려야 해요. |
生活費をしっかり絞り込んで、貯蓄を増やさないといけないですね。 |