【서두르다】の例文_2

<例文>
너무 서두르지 말고 쉬엄쉬엄 가요.
あんまり急がずにゆっくり行きましょう。
그녀는 서둘러 전철에 탑승했습니다.
彼女は急いで電車に搭乗しました。
그는 횡단 중에 서둘러 걸었습니다.
彼は横断中に急いで歩きました。
그들은 서둘러 길을 횡단했습니다.
彼らは急いで道を横断しました。
엘리베이터 문이 열리는 틈에 그녀는 서둘러 안으로 뛰어들었다.
エレベーターの扉が開く間隙に、彼女は急いで中に飛び込んだ。
그는 서두르고 있었기 때문에 차를 불법 장소에 주차했습니다.
彼は急いでいたので、車を違法な場所に駐車しました。
그가 서두르는 것을 보고 말을 걸어 만류했습니다.
彼が急いでいるのを見て、声をかけて引き止めました。
등교 준비를 할 때는 항상 서두르고 있어요.
登校の準備をするときはいつも急いでいます。
그는 서둘러 역으로 향했다.
彼は急いで駅に向かった。
그 임무는 서둘러 완료해야 합니다.
その任務は急いで完了する必要があります。
그녀는 서둘러 방을 뛰쳐나왔다.
彼女はあわてて部屋から逃げ出した。
그녀는 서둘러 집에 가까워졌다.
彼女は急いで家に近づいた。
그녀는 붐비는 혼잡 속에서 서둘러 걷고 있었다.
彼女はどやどやとした雑踏の中で急いで歩いていた。
갈등을 서둘러 봉합했다.
対立を急速に解消した。
그는 서둘러 뒷골목으로 들어가 남의 눈을 피했습니다.
彼は急いで路地裏に入り、人目を避けました。
그는 주마간산할 시간이 없다고 느껴 서둘러 의사결정을 했다.
彼は走馬看山する時間がないと感じて、急いで意思決定を行った。
얼른 서두르세요.
急いで下さい。
부장님은 조금 전에 서둘러서 퇴근했어.
部長はちょっと前にあたふたと帰っちゃったよ。
그가 그렇게 서두르는 데는 그런대로 이유가 있었다.
彼がそんなに急ぐにはそれなりの理由があった
버스를 타기 위해 서둘렀다.
バスに乗るために急いだ。
그는 야구 경기를 보기 위해 서둘러 집에 돌아갔다.
彼は野球の試合を見るために急いで家に帰った。
여행객이 갈 길을 서둘렀다.
旅人は先を急いだ。
하지만 서두를 일은 아니다.
しかし急ぐことではない。
서두르지 말고 천천히 오세요.
急がずゆっくり来てください。
아침부터 서둘렀는데 또 늦고 말았다.
朝から急いだのにまた遅くなってしまった。
서둘러 나오는 바람에 지갑을 집에 놓고 왔어요.
急いで出てきたせいで財布を家に置いてきました。
서두르지 말고 천천히 하세요.
急がずにゆっくりしてください。
서둘러 집을 나오다.
急いで家を出る。
서둘러 줘.
急いでくれよ。
서둘러 가겠습니다.
急いで行きます。
그렇게 서두르지 않아도 됩니다.
そんなに急がなくてもいいですよ。
서두르지 말고 천천히 하세요.
.慌てないでゆっくりやってください。
늦지 않으려면 서둘러.
急がないと遅れるわよ。
좀 서둘러 주시겠어요?
少し急いでください。
서둘러서 될 일이 아닙니다.
急ぎでできることではありません。
그렇게 서두르지 않아도 돼요.
そんなに慌てなくてもいいです。
일을 서두르다.
事を急ぐ。
길을 서두르다.
道をいそぐ。
서둘러 주세요.
急いでください。
서둘러!
いそいで!
일을 서두르다 보니 실수를 하고 말았습니다.
仕事を急いでたらミスをしてしまいました。
서두르면 실패하기 십상입니다.
急ぐと、失敗しがちです。
그들은 바로 결론을 서두른다. 지레짐작하는 경우가 자주 있다.
彼らはすぐに結論を急ぐ。早合点することがよくある。
인선을 서두르다.
人選を急ぐ。
서둘러, 우물쭈물하지 마!
急げ、もたもたするな!
서두르는 편이 좋을 거야.
急いだ方がいいよ。
기사님, 조금 서둘러 주세요.
運転手さん、少し急いでいただけますか。
국방부가 무인기에 의한 공격에 대처하는 연구를 서두르고 있다.
防衛省が無人機による攻撃対処の研究を急いでいる。
관람객들을 유치하려면 야간 개방을 서둘러야 한다.
観覧客たちを誘致するならば、夜間開放を急がなければならない。
탈레반이 카불에 진입하자 각국 정부가 철수를 서두르기 시작했다.
タリバンがカブールに進入すると、各国政府は急いで撤退をはじめた
1 2 3 
(2/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ