![]() |
・ | 농어촌에서는 아침 일찍부터 활동이 시작됩니다. |
農漁村では朝早くから活動が始まります。 | |
・ | 파티가 시작되기 전에 화장이 무너져 버렸다. |
パーティーが始まる前に、化粧が崩れてしまった。 | |
・ | 대관절 언제부터 그 계획이 시작되는 건가요? |
一体いつからその計画が始まるのですか? | |
・ | 입사하자마자 연수가 시작되었습니다. |
入社してすぐに研修が始まりました。 | |
・ | 수정함으로써 새로운 생명이 시작된다. |
受精することで新しい命が始まる。 | |
・ | 새 예배당을 건립하기 위한 공사가 시작되었다. |
新しい礼拝堂を建立するための工事が始まった。 | |
・ | 역을 건설하기 위한 공사가 시작된다. |
駅を建設するための工事が始まる。 | |
・ | 고층 아파트를 분양하는 프로젝트가 시작되었습니다. |
高層マンションを分譲するプロジェクトが始まりました。 | |
・ | 착공을 위해 자재 반입이 시작되었습니다. |
着工に向けて資材の搬入が始まりました。 | |
・ | 합기도 도장에서 연습이 시작되었다. |
合気道の道場で、稽古が始まった。 | |
・ | 가라테의 기본은 올바른 자세에서 시작됩니다. |
カラテの基本は正しい姿勢から始まります。 | |
・ | 새로운 리더를 선거하기 위한 캠페인이 시작되었다. |
新しいリーダーを選挙するためのキャンペーンが始まった。 | |
・ | 리더십은 신뢰 구축에서 시작됩니다. |
リーダーシップは信頼の構築から始まります。 | |
・ | 회계 연도의 회계 감사가 시작되었습니다. |
会計年度の会計監査が始まりました。 | |
・ | 금년도 신입사원 연수가 시작되었습니다. |
今年度の新入社員研修が始まりました。 | |
・ | 새로운 프로젝트가 시작되면서 그는 팀에 복귀하게 되었어요. |
新しいプロジェクトが始まり、彼はチームに復帰することになりました。 | |
・ | 인생의 시작은 탄생에서 시작됩니다. |
人生の始まりは、誕生から始まります。 | |
・ | 관악기 합주가 시작됐다. |
管楽器の合奏が始まった。 | |
・ | 썰물이 시작되면 해안이 펼쳐진다. |
下げ潮が始まると海岸が広がる。 | |
・ | 썰물이 시작되면 모래사장이 펼쳐진다. |
引き潮が始まると砂浜が広がる。 | |
・ | 썰물이 시작되었다. |
引き潮が始まった。 | |
・ | 이미 회의는 시작되었다. |
すでに会議は始まっていた。 | |
・ | 습격이 시작되어 줄행랑 쳤다. |
襲撃が始まって一目散に逃げた。 | |
・ | 그 진기한 현상의 해명을 위해서 새로운 연구가 시작되었다. |
その珍しい現象の解明に向けて新たな研究が始まった。 | |
・ | 상고심의 심리가 시작되었습니다. |
上告審の審理が始まりました。 | |
・ | 농산품의 수확이 시작되었습니다. |
農産品の収穫が始まりました。 | |
・ | 입단 후 바로 연습이 시작됩니다. |
入団後、すぐに練習が始まります。 | |
・ | 연극 리허설이 시작되었습니다. |
演劇のリハーサルが始まりました。 | |
・ | 쇼핑몰 세일이 시작되었습니다. |
ショッピングモールのセールが始まりました。 | |
・ | 완공 후 유지보수가 시작되었습니다. |
完工後のメンテナンスが始まりました。 | |
・ | 잠시 후 올림픽 개막식이 시작됩니다. |
まもなくオリンピック開幕式が始まります。 | |
・ | 극비 프로젝트가 시작됩니다. |
極秘のプロジェクトが始まります。 | |
・ | 다음 주에 새 학기가 시작됩니다. |
来週、新しい学期が始まります。 | |
・ | 모든 것이 백지상태에서 시작됩니다. |
全てが白紙状態から始まります。 | |
・ | 신상품 샘플을 나눠주는 캠페인이 시작됩니다. |
新商品のサンプルを配るキャンペーンが始まります。 | |
・ | 환경 문제를 공론화하기 위한 논의가 시작되었습니다. |
環境問題を公論化するための議論が始まりました。 | |
・ | 그녀의 편곡가로서의 경력은 이제 막 시작되었다. |
彼女の編曲家としてのキャリアはまだ始まったばかりだ。 | |
・ | 밴드의 연주가 시작되었습니다. |
バンドの演奏が始まりました。 | |
・ | 그녀의 모두발언으로 회의가 시작되었다. |
彼女の冒頭発言で会議が始まった。 | |
・ | 경제 협력을 위한 새로운 프로그램이 시작되었다. |
経済協力のための新しいプログラムが開始された。 | |
・ | 긴급 대피가 시작되었습니다. |
緊急の避難が開始されました。 | |
・ | 그때부터 그와 묘한 관계가 시작되었다. |
それから彼との妙な関係が始まった。 | |
・ | 법정에서 재판이 시작되기 전에 방청인이 착석한다. |
法廷で裁判が始まる前に傍聴人が着席する。 | |
・ | 극장에서 영화 예고편이 시작되기 전에 착석한다. |
映画館で映画の予告編が始まる前に着席する。 | |
・ | 강당에서의 수업이 시작되기 전에 학생이 착석한다. |
講堂での授業が始まる前に学生が着席する。 | |
・ | 시험이 시작되기 전에 수험생이 착석한다. |
試験が始まる前に受験生が着席する。 | |
・ | 강연회가 시작되기 전에 참석자 전원이 착석한다. |
講演会が始まる前に参加者全員が着席する。 | |
・ | 수업이 시작되기 전에 전원 착석한다. |
授業が始まる前に全員が着席する。 | |
・ | 강연 중반에 질의응답이 시작됐다. |
講演の中盤で質疑応答が始まった。 | |
・ | 호박 수확이 시작되는 계절이다. |
カボチャの収穫が始まる季節だ。 |