![]() |
・ | 직권 남용 의혹으로 조사가 시작됐다. |
職権乱用の疑いで調査が始まった。 | |
・ | 비밀리에 조사가 시작되었다. |
秘密裏に調査が始まった。 | |
・ | 외딴섬에서 모험이 시작됐어요. |
外れた島で冒険が始まりました。 | |
・ | 프락치를 색출하기 위한 조사가 시작됐다. |
内通者を摘発するための調査が始まった。 | |
・ | 파티가 시작되기 전에 화장이 무너져 버렸다. |
パーティーが始まる前に、化粧が崩れてしまった。 | |
・ | 이국 땅에서의 모험이 시작되었다. |
異国の地での冒険が始まった。 | |
・ | 출정식은 오전 10시에 시작된다. |
出征式は午前10時に始まる。 | |
・ | 유아기에는 사회성 발달이 시작된다. |
幼児期に社会性の発達が始まる。 | |
・ | 땡처리 세일이 시작되었다. |
在庫一掃セールが始まった。 | |
・ | 차주에는 새로운 프로젝트가 시작됩니다. |
次週には新しいプロジェクトが始まります。 | |
・ | 죽느냐 사느냐의 싸움이 시작된다. |
生きるか死ぬかの戦いが始まる。 | |
・ | 대표 이사가 주도하는 새로운 개혁이 시작되었어요. |
代表取締役が主導する新たな改革が始まりました。 | |
・ | 풀영상 방송은 다음 주에 시작될 예정입니다. |
フル映像の配信は来週開始される予定です。 | |
・ | 장마가 걷히는 순간부터 여름이 본격적으로 시작된다. |
梅雨が明ける瞬間から、夏が本格的に始まる。 | |
・ | 장마가 걷히고 나면 더위가 시작된다. |
梅雨が明けると、暑さが始まる。 | |
・ | 적국과의 대화가 시작됐어요. |
敵国との対話が始まりました。 | |
・ | 산에서 원목을 옮기는 작업이 시작되었습니다. |
山から原木を運び出す作業が始まりました。 | |
・ | 교사 개보수 공사가 시작되어 잠시 동안 사용할 수 없게 됩니다. |
校舎の改修工事が始まったので、しばらくの間、使えなくなります。 | |
・ | 추수가 시작되면 농부들은 밭으로 바쁘게 나간다. |
秋の収穫が始まると、農家は畑に忙しく出向く。 | |
・ | 설계자는 공사가 시작되기 전에 상세한 계획서를 제출한다. |
設計者は工事が始まる前に詳細なプランを提出する。 | |
・ | 가정용품 세일이 시작됐어요. |
家庭用品のセールが始まりました。 | |
・ | 여명과 함께 새로운 하루가 시작된다. |
夜明けとともに新しい一日が始まる。 | |
・ | 프로젝트가 시작되자, 일의 진행 속도가 붙어서 빨라졌다. |
プロジェクトが始まると、仕事の進行が拍車がかかって早くなった。 | |
・ | 프로젝트 승인은 급물살을 타고 곧바로 시작되었다. |
プロジェクトの承認は急激に進められ、すぐに開始されることになった。 | |
・ | 회의가 시작될 기미가 없다. |
会議が始まる気配がない。 | |
・ | 새로운 프로젝트가 시작되자 긴장이 고조됐다. |
新しいプロジェクトが始まると、緊張が高まった。 | |
・ | 좋아하는 방송이 시작될 시간이어서 라디오를 켰다. |
好きな番組が始まる時間なのでラジオをつけた。 | |
・ | 그와의 순탄치 않은 격동의 로맨스가 시작되었다. |
彼との順調ではない激動のロマンスが始まった。 | |
・ | 고부간의 갈등은 종종 작은 오해에서 시작된다. |
嫁姑間の葛藤は、しばしば小さな誤解から始まる。 | |
・ | 오늘 생리가 시작됐다. |
今日は生理が始まった。 | |
・ | 아침부터 지갑을 잊어버려서 재수 없는 하루가 시작됐다. |
朝から財布を忘れて、ついてない一日が始まった。 | |
・ | 관계자에 따르면, 새로운 프로젝트는 다음 달에 시작될 예정이라고 한다. |
関係者によれば、新しいプロジェクトは来月開始されるそうだ。 | |
・ | 새로운 프로젝트가 시작되었지만 암운이 감도는 것 같다. |
新しいプロジェクトが始まったが、暗雲が漂っている気がする。 | |
・ | 서너 달 후에 새로운 프로젝트가 시작될 예정이다. |
3~4か月後に新しいプロジェクトが始まる予定だ。 | |
・ | 적이 그 땅에 깃발을 꽂으면서 전쟁이 시작되었다. |
敵がその土地に旗を立てたことで、戦争が始まった。 | |
・ | 겨울이 끝날 즈음이 되면 백화점에서 겨울상품 할인 판매가 시작된다. |
冬が終わるころになれば、百貨店で冬の商品の割引販売が始まる。 | |
・ | 경기가 시작될 때쯤에는 맑아졌다. 정말 하늘이 도운 거다. |
天気が悪かったけれど、試合が始まる頃には晴れた。まさに天の助けだ。 | |
・ | 과학 기술의 황금시대는 이제 시작될 것이다. |
科学技術の黄金時代はこれから始まるだろう。 | |
・ | 지역 영농 활성화를 위한 프로젝트가 시작되었다. |
地域営農の活性化に向けたプロジェクトが始まった。 | |
・ | 그의 연설이 시작되자, 회장은 열광의 도가니가 되어 모두가 목소리를 높였다. |
彼の演説が始まると、会場は熱狂のるつぼとなり、みんなが声を上げた。 | |
・ | 정치인의 연설이 시작되자, 회장은 흥분의 도가니로 변했다. |
政治家の演説が始まると、会場は興奮のるつぼに変わった。 | |
・ | 사망한 후 유품 정리가 시작되었다. |
死亡した後に遺品整理が始まった。 | |
・ | 성에가 내리면 겨울이 본격적으로 시작된 느낌이 듭니다. |
霜が降りると、冬が本格的に始まる感じがします。 | |
・ | 유례없는 규모의 프로젝트가 시작되었다. |
類のない規模のプロジェクトが始まった。 | |
・ | 월드컵 조별 리그가 시작되었습니다. |
ワールドカップのグループリーグが始まりました。 | |
・ | 하수 공사가 시작되었다. |
下水の工事が始まった。 | |
・ | 재고 정리를 위해 대방출 세일이 시작되었습니다. |
在庫整理のため、大放出セールが始まりました。 | |
・ | 인접한 지역에서 건설 공사가 시작되었어요 |
隣接する地域での建設工事が始まりました。 | |
・ | 상수도 공사가 다음 달부터 시작됩니다. |
上水道の工事が来月から始まります。 | |
・ | 다이얼을 누르면 바로 통화가 시작됩니다. |
ダイヤルを押すと、すぐに通話が始まります。 |