![]() |
・ | 날이 밝아서야 비로소 본격적인 수색이 시작되었다. |
夜が明けてからようやく本格的な捜索が始まった。 | |
・ | 중이염이 시작되고 있을 때 코를 풀어 귀가 아파졌다. |
中耳炎がはじまっている時、鼻をかんで耳が痛くなった。 | |
・ | 내일부터 장마가 시작되겠습니다. |
明日から梅雨が始まるでしょう。 | |
・ | 다음 주부터 여름 방학이 시작됩니다. |
来週から夏休みが始まります。 | |
・ | 마라탕은 중국 사천성에서 시작된 매운 탕 요리입니다. |
マーラータンは、中国四川省発祥の辛いスープ料理です | |
・ | 외부에서 인구가 유입되지 않는다면 곧 인구 감소가 시작될 것이다. |
外部から人口が流入しなければ、まもなく人口減少が始まるだろう。 | |
・ | 미중 대리전의 시대 이미 전쟁은 시작되고 있다. |
米中代理戦争の時代、すでに戦いは始まっている。 | |
・ | 과학적인 지동설은 16세기 코페르니쿠스로부터 시작된다. |
科学的な地動説は16世紀のコペルニクスに始まる。 | |
・ | 불평등은 언어에서부터 시작된다. |
不平等は言語から始まる。 | |
・ | 거래가 시작된 직후 잠깐 오른 뒤 거래 시간 내내 약세를 보였다. |
取引開始直後、しばらく上昇した後、取引時間中弱勢が続いた。 | |
・ | 한국전쟁은 1950년 6월25일 시작돼, 1953년 7월27일 멈췄다. |
朝鮮戦争は1950年6月25日に始まり、1953年7月27日に止まった。 | |
・ | 부동산 시장의 거품 붕괴가 시작되는 게 아니냐는 관측이 나오고 있다. |
不動産市場のバブル崩壊が始まるのではないかという見方が出ている。 | |
・ | 나눔은 작은 것에서 시작되어야 합니다. |
分かち合いは小さいことから始めなければなりません。 | |
・ | 상상은 과거의 경험과 사색과 영감에서 시작됩니다. |
想像'は過去の経験と思索と霊感から始まります。 | |
・ | 일생일대 목숨을 건 빅매치가 시작되었다. |
一生一大、命をかけたビッグマッチが始まった。 | |
・ | 진통이 시작되었다고 해서 바로 출산하는 것은 아니다. |
陣痛が始まったからといってすぐお産になるわけではない。 | |
・ | 고등학교는 3월부터 신학기가 시작된다. |
高校は3月から新学期が始まる。 | |
・ | 내일부터 일 학기가 시작된다 |
明日から1学期が始まる。 | |
・ | 막무가내로 시작된 인연이 지금까지 이어지고 있다. |
どうしようもなく始まった縁が今まで繋がっている。 | |
・ | 대규모 재해가 발생했을 때 가까운 피난소와 피난경로를 알 수 있는 서비스가 시작됐습니다. |
大規模災害が発生した場合、最寄りの避難所と避難経路がわかる-ビスが始まりました。) | |
・ | 행복을 불러오는 것은 우선 상대에게 행복을 주는 것에서 시작된다. |
幸福の引き寄せは、まず、相手に幸せを与えることから始まる。 | |
・ | 잠시 후 영화가 시작됩니다. |
間もなく映画が始まります。 | |
・ | 정치를 규탄하는 것만으로는 아무것도 시작되지 않는다. |
政治を糾弾するだけでは何も始まらない。 | |
・ | 본격적인 경기 회복이 시작되고 있다. |
本格的な景気回復が始まっている。 | |
・ | 한적한 주택가에서 낡은 목조주택 철거작업이 시작됐다. |
閑静な住宅街で、古い木造住宅の撤去作業が始まった。 | |
・ | 한국에서는 3월에 신학기가 시작된다. |
韓国では3月に新学期が始まる。 | |
・ | 설 연휴 기차표 예매가 내일부터 시작됩니다. |
お正月の連休の汽車の乗車券の前売りが明日から始まります。 | |
・ | 한국에서는 3월부터 신학기가 시작된다. |
韓国では3月から新学期がはじまる。 | |
・ | 평평한 토지를 중장비로 파내고 기초 공사가 시작됩니다. |
平らな土地から重機で掘り起こし基礎工事が始まります。 | |
・ | 식품의 원재료표시란에 식자재명과 식품첨가물명을 구별해서 표시하는 규정이 시작되었다. |
食品の原材料表示欄で、食材名と食品添加物名を区別して表示するルールが始まっている。 | |
・ | 코스모스가 끝날즈음 거리에도 단풍이 시작된다. |
コスモスが終わる頃、街でも紅葉が始まる。 | |
・ | 12 월이 되면 크리스마스 판매 경쟁이 시작됩니다. |
12月に入るとクリスマス商戦がスタートします。 |