・ | 어제는 부두에서 산책을 했어요. |
昨日は埠頭で散歩をしました。 | |
・ | 어제부터 감기에 걸렸어요. |
昨日から風邪にかかってしまいました。 | |
・ | 어제 3중주는 감동적이었어요. |
昨日の三重奏は感動的でした。 | |
・ | 어제 팩 덕분에 오늘 아침은 화장이 잘 받아요. |
昨日のパックのおかげで、今朝は化粧のりがいいです。 | |
・ | 마치 어제 일처럼 다시 떠올랐다. |
まるで昨日のことのように思い出された。 | |
・ | 조그만 추억이 어제 일처럼 떠올랐다. |
ちょっとした思い出が昨日の事のように思い出された。 | |
・ | 어제 그녀는 18번째 생일을 맞이했어요. |
昨日、彼女は18歳の誕生日を迎えました。 | |
・ | 어제 있었던 일이 오늘 신문에 실렸어요. |
昨日の出来事が今日の新聞に載っていました。 | |
・ | 어제 동인지 행사에서 신간을 샀다. |
昨日、同人誌のイベントで新刊を買った。 | |
・ | 어제부터 폭염이 기승을 부리고 있습니다. |
昨日から猛暑が厳しくなりました。 | |
・ | 어제 이 모 씨가 중요한 발표를 했다. |
昨日、李某氏が重要な発表をした。 | |
・ | 어제 새 선반을 조립했어요. |
昨日、新しい棚を組み立てました。 | |
・ | 어제 집에 강도가 들었다. |
昨日、強盗に入った。 | |
・ | 어제 했던 것처럼 다시 시작하다. |
昨日やったようにやり直す。 | |
・ | 어제 끝난 드라마에서 이병헌의 연기가 한결 돋보였다. |
昨日終わったドラマでイビョンホンの演技がひときわ目立っていた。 | |
・ | 어제 갔던 식당은 점원의 태도가 너무 나빠서 실망했어요. |
きのう行った食堂は店員の態度がとても悪くてがっかりしました。 | |
・ | 어제부터 그가 삐져 있다. |
昨日から彼がすねている。 | |
・ | 어제 시상식에서 보아가 입은 드레스 봤어? 너무 예쁘더라. |
きのう授賞式でBoAが着たドレス見た? とてもかわいかったよ。 | |
・ | 어제 우연히 지인과 마주쳐서 인사했는데 무시당했다. |
昨日偶然知人と出くわして挨拶したのに無視された。 | |
・ | 어제, 전권을 막 다 읽었다. |
昨日、全巻を読み終えたばかりだ。 | |
・ | 털끝 하나 다치지 않고 어제 무사히 귀국했습니다. |
毛の先一つも怪我をせず、昨日無事に帰国しました。 | |
・ | 어제 한 말에 괜히 신경 쓸 필요 없어요. |
昨日言ったことをそう気にしないでください。 | |
・ | 어제 내린 눈이 녹아서 미끄러지기 쉽습니다. |
昨日降った雪が溶けて滑りやすいです。 | |
・ | 어제는 친구들과 늦게까지 술을 마셨다. |
昨日、友人達と遅くまで酒を飲んだ。 | |
・ | 어제는 회사에서 밤 늦게까지 일을 했다. |
昨日は会社で夜遅くまで仕事をした。 | |
・ | 어제 일은 얼굴이 홍당무가 될 만큼 창피한 이야기였어요. |
昨日の出来事は、赤面するくらい恥ずかしい話でした。 | |
・ | 어제 처음으로 직접 김치를 담갔어요. |
昨日、初めて自分でキムチを漬けました。 | |
・ | 어제 김치를 담갔어요. |
昨日、キムチを漬けました。 | |
・ | 어제 어선 한 척이 가라앉았다. |
昨日、漁船が一隻沈んだ。 | |
・ | 어제 내과에서 검진했어요. |
昨日、内科で検診しました。 | |
・ | 어제 내시경으로 검진했어. |
昨日、内視鏡で検診した。 | |
・ | 어제 산부인과에서 검진했어요. |
昨日、婦人科で検診しました。 | |
・ | 어제 건강 검진한 결과를 받았어요. |
昨日、健康検診した結果を受け取りました。 | |
・ | 그는 어제 병원에서 검진했다. |
彼は昨日、病院で検診した。 | |
・ | 어제는 올겨울 최고의 추위였다고 합니다. |
昨日は、この冬いちばんの寒さだったそうです。 | |
・ | 우리는 어제 정식으로 계약을 맺었다. |
我々は昨日、正式に契約を結んだ。 | |
・ | 어제 피었던 꽃이 시들다. |
昨日咲いていた花が萎む。 | |
・ | 어제 무단으로 결근했다. |
昨日、無断で欠勤した。 | |
・ | 어제 무단결근했다. |
昨日、無断で欠勤した。 | |
・ | 어제는 바빠서 어쩔 수 없이 수업을 결석했어요. |
昨日は忙しくて、やむを得ず授業を欠席しました。 | |
・ | 어제는 학교에 결석했다. |
昨日は学校を欠席した。 | |
・ | 어제 왜 결석했어요? |
昨日どうして欠席したのですか。 | |
・ | 어제 그녀는 수업을 결석했다. |
昨日、彼女は授業に欠席だ。 | |
・ | 그는 어제 훌륭한 연설을 했다. |
彼は昨日、素晴らしい演説を行った。 | |
・ | 어제 경기에 응원단으로 참석했어요. |
昨日の試合に応援団として出席しました。 | |
・ | 그는 어제 파티에 참석했습니다. |
彼は昨日のパーティーに出席しました。 | |
・ | 어제 있었던 일을 되돌아봤어요. |
昨日の出来事を振り返りました。 | |
・ | 어제 공원에서 어린이 장난감을 습득했습니다. |
昨日、公園で子供のおもちゃを拾得しました。 | |
・ | 그는 어제 공원에서 어린이 장난감을 습득했어요. |
彼は昨日、公園で子供のおもちゃを拾得しました。 | |
・ | 그 영화가 어제 완성되었다. |
その映画が昨日完成した。 |