・ |
동양인의 언어에는 다양한 방언이 있습니다. |
東洋人の言語にはさまざまな方言があります。 |
・ |
세계 각국의 언어를 배우는 것은 도전적이지만 즐겁습니다. |
世界各国の言語を学ぶことは挑戦的ですが、楽しいです。 |
・ |
언어의 부족함을 보완하기 위해 제스처나 표정을 사용합니다. |
言葉の不足を補うために、ジェスチャーや表情を使います。 |
・ |
아이들 사이의 불화는 종종 언어의 오해에서 비롯될 수 있다. |
子供同士の仲たがいは、しばしば言葉の誤解から生じることがある。 |
・ |
컴퓨터에서의 알고리즘은 다양한 종류의 프로그래밍 언어로 기술된다. |
コンピューターにおけるアルゴリズムは、さまざまな種類のプログラミング言語で記述される。 |
・ |
프로그래밍 언어에서 상수는 변경되지 않는 값을 나타냅니다. |
プログラミング言語では、定数は変更されない値を表します。 |
・ |
그는 일곱 가지 언어를 말할 수 있습니다. |
彼は七つの言語を話すことができます。 |
・ |
그는 9개의 언어를 말할 수 있습니다. |
彼は九つの言語を話すことができます。 |
・ |
언어는 알면 알수록 더 어려워져요. |
言語は知れば知るほどもっと難しくなります。 |
・ |
인류가 언제 언어로 의사소통을 시작했는지 아무도 확실하게 알지 못한다. |
人類がいつ言語によるコミュニケーションを始めたかだれも確実には知らない |
・ |
제2 외국어는 어떤 언어를 선택했습니까? |
第2外国語はどの言語を選択されましたか。 |
・ |
예컨대 한국어, 영어, 중국어 등 많은 언어를 말할 수 있다. |
例えば韓国語、英語、中国語など多くの言語を話すことができる。 |
・ |
비유 없이는 언어 표현은 있을 수 없다. |
比喩なしには言語表現はあり得ない。 |
・ |
복수의 언어를 비교 대조하다. |
複数の言語を比較対照する。 |
・ |
작가는 직유나 은유로 불리우는 특별한 종류의 비유적인 언어를 자주 사용한다. |
作家は、直喩や隠喩と呼ばれる特別な種類の比喩的な言葉をよく使う。 |
・ |
흔히 방언을 체계가 없는 언어라고 오해하는 경향이 있다. |
よく方言を体系がない言語だと誤解する傾向にある。 |
・ |
외국에서 언어가 안 통해서 쩔쩔맸다 |
外国で言語が通じなくてめちゃ慌てた。 |
・ |
그는 언어와 문화에 관한 책을 출판했다. |
彼は言語と文化に関する本を出版した。 |
・ |
번역자의 일은, 다른 언어의 문장을 상대 언어로 바꾸는 것입니다. |
翻訳者の仕事は、異なる言語の文章を相手の言語に変換することです。 |
・ |
실어증은 언어 영역이 손상되어, 언어를 제대로 사용하지 상태를 말합니다. |
失語症は言語領域が傷ついたため、言葉がうまく使えなくなる状態をいいます。 |
・ |
대통령의 언어가 거칠고 단정적이라 우려스럽다. |
大統領の言葉が荒く断定的で憂慮される。 |
・ |
침팬지에게는 인간의 언어와 같은 말이 없다. |
チンパンジーには人間の言語のようなことばはない。 |
・ |
외국어를 습득할 때, 모국어에 가까운 언어일수록 배우기 싶다. |
外国語を習得する場合、母国語に近い言語ほど学びやすい。 |
・ |
모국어는 출신국의 언어를 의미한다. |
母国語は、出身国の言語を意味する。 |
・ |
어느 나라 언어입니까? |
何語ですか? (どの国の言葉ですか) |
・ |
언어는 많이 말하다보면 잘 하게 되는 법이에요. |
言語は、たくさん話すと上手くできるものです。 |
・ |
자기 자식을 버리다니 언어도단이다 |
自分の子供を捨てるなんて言語道断だ。 |
・ |
시민을 지키는 경찰이 범죄를 저지르다니 언어도단이다. |
市民を守る警官が犯罪を犯すなんて言語道断だ。 |
・ |
불평등은 언어에서부터 시작된다. |
不平等は言語から始まる。 |
・ |
부조리와 공정은 정반대의 언어입니다. |
不条理と公正は正反対の言葉である。 |
・ |
언어는 사람을 살리기도 하고 죽이기도 합니다. |
言語は人を生かしたり、殺したりもします |
・ |
언어야말로 동물과 인간을 다르게 하는 훌륭한 발명이다. |
言語こそ動物と人間を違える優れた発明である。 |
・ |
언어는 마음과 생각을 변화시킨다. |
言語は心と、考えを変化させる。 |
・ |
사람은 언어를 통해서 자신의 의사를 상대에게 전달한다. |
人は言語を使って自分の意志を相手に伝える。 |
・ |
다민족 국가 카메룬에는 각각 언어가 다른 240개의 민족이 존재합니다. |
多民族国家, カメルーンにはそれぞれ言語の異なる240もの民族が存在します。 |
・ |
차별과 평등은 정반대의 언어입니다. |
差別と平等は正反対の言葉である。 |
・ |
한국과 북한은 언어와 외모도 같고 뿌리도 같다. |
韓国と北朝鮮は、言語と外見、根っこも同じだ。 |
・ |
같은 영어라 해도 언어장벽은 존재한다. |
同じ英語でも言葉の障壁は存在する。 |
・ |
마음이 통하고 있으면 언어가 어떤 언어이건 통해요. |
心が通じ合っていれば、言語がどんな言語でも通じます。 |
・ |
남편에게 언어 폭력을 당하고 있다. |
夫から言葉の暴力を受けている。 |
・ |
측두엽은 귀 주변으로 언어의 이해,기억이나 사물의 판단, 감정의 억제, 청각을 담당하는 부분입니다. |
側頭葉は、耳の周辺で、言語の理解、記憶や物事の判断、感情を制御、聴覚をつかさどっている部分です。 |
・ |
방언이 표준어보다 언어학적으로 더 열등하다고 말할 수는 없다. |
方言は標準語より言語学的により劣っているとは言えない。 |
・ |
이모티콘은 없어서는 안 될 또 하나의 언어로 자리매김 되었다. |
顔文字は、なくてはならないもう一つの言語として位置づけられた。 |
・ |
이모티콘은 언어 표현력을 퇴보시킨다는 일부의 비판이 있다. |
顔文字、言語の表現力を衰えさせるという一部の批判もある。 |
・ |
문자 메시지를 주고 받을 때 사용하는 이모티콘은 감정을 표현하는 또 하나의 언어로 자리 잡았다. |
文字メールをやりとりするとき使われる顔文字は、感情を表すもう一つの言語として定着した。 |
・ |
아이들은 문자를 읽기 시작하기 전부터 그림책을 펴고 그림을 보며 그 내용을 언어로 표현하기 시작합니다. |
子どもは文字を読み始める前から, 絵本を開き, 絵を見てその内容を言語で表現し始める。 |
・ |
언어에는 모음이나 자음을 조합하는 방법이나 음절에 관한 규칙이 있습니다. |
言語には、母音や子音の組み合わせ方や音節についての規則があります。 |
・ |
각 나라의 현지 언어로 오리지널 드라마가 여럿 제작됐다. |
各国の現地言語でオリジナルドラマが複数制作された。 |