【여러】の例文_13
<例文>
・
여러
개혁안이 여전히 논의되고 있습니다.
幾つかの改革案が変わらず論議されています。
・
그녀에게
여러
번 연락해도 감감무소식이었다.
彼女に何度も連絡してもなしのつぶてだった。
・
'정치'에 대해서는
여러
가지로 정의할 수 있을 것이다.
「政治」については色々と定義することができるだろう。
・
여러
분 별일 없으시죠?
皆様お変わりございませんでしょうか。
・
학교에 지각하는 학생들에게는
여러
사정들이 있다.
学校に遅刻する学生たちには数々の事情がある。
・
등산 모임에
여러
사람이 모였다.
登山の集まりに様々な人か集まった。
・
인생은
여러
길입니다.
人生は、色々な道です。
・
지금껏 알지 못했던
여러
가지 깨달음을 얻었다.
今までわからなかった色々な悟りを得た。
・
인생의 쓴맛도
여러
번 봤으니 별로 무서울 것도 없다.
人生の苦しさも何回も経験したから別に恐ろしいことも無い。
・
여섯 살에 고아가 되어
여러
친척 집을 전전했다.
6歳で孤児になって色々な親戚の家を転々とした。
・
이 소설은 주인공의 성공보다는
여러
굴곡들이 오히려 비중 있게 다뤄졌다.
この小説は、主人公の成功よりも様々な屈曲が、かえって重みをもって扱われた。
・
두부는
여러
가지 요리에 사용할 수 있습니다.
お豆腐はいろいろな料理に使えます。
・
애인이 만약
여러
분과 정반대의 성격이라면 어떻게 하실래요?
恋人が、もしもあなたと正反対の性格だったらどうしますか。
・
여러
방법을 동원했지만 피해는 줄지 않았다.
様々な方法を動員したが、被害は減らなかった。
・
창틈에 스미는 빛을 바라보며
여러
가지 생각했다.
窓の隙間に差し込む光を眺めながらいろいろ考えた。
・
여러
분 덕에 힘이 납니다.
皆さんのおかげで力が出ます。
・
여러
인간 군상을 만나며 성장해 나가는 스토리입니다.
幾人もの群像と出会いながら成長していくストーリーです。
・
일본만큼은 아니지만 한국에도
여러
가지 성이 있습니다.
日本ほどではないですが、韓国でもいろんな苗字があります。
・
여러
가지 요리에 쓰이는 흔한 양파의 가격이 오르고 있다.
様々な料理に使われる身近な玉ねぎの価格が上がっている。
・
냉정하지 못한 성격 탓에 사기를
여러
번 당했다.
冷静でいられない性格の所為で詐欺に何度も遭った。
・
여러
얘기들이 오갔다.
いろんな話が交わされた。
・
사건 현장에는
여러
명의 목격자가 있었다.
事件現場には、複数の目撃者がいた。
・
짧은 기간이나마
여러
분들과 함께 일할 수 있어서 영광이었습니다.
短い期間ですが、みなさんと共に働くことができて光栄でした。
・
통계학에서는
여러
가지 데이터를 다루고 있는데 어렵지만 재밌다.
統計学では色々なデータを扱うので、難しいが面白い。
・
욕심이 생겨
여러
가지 사고 싶어졌다.
欲が張って、いろいろ買いたくなった。
・
백발의 원인은
여러
가지 있습니다만 자주 이야기되는 것은 유전과 노화입니다.
白髪の原因には色々ありますが、よくいわれるのが「遺伝」と「老化」です。
・
비만은
여러
가지 병으로 이어진다.
肥満は色々な病気に繋がる。
・
생활의
여러
가지 상황에서 화학 물질을 사용하고 있습니다.
生活の色々な場面で化学物質を使用しています。
・
과거에 갔던 장소를 찾아가,
여러
가지 떠올라 감상에 젖었다.
昔行った場所を訪れて色々思い出して感傷に浸った。
・
묘가 세워지기까지는
여러
가지 공정이 있습니다.
お墓ができるまでには、いろいろな工程があります。
・
여러
가지 정보가 착종하다.
色んな情報が錯綜する。
・
여러
가지 식품을 취급하고 있습니다.
いろいろな食品を扱っています。
・
하나의 동사가
여러
가지 뜻을 가지는 경우가 많이 있습니다.
一つの動詞が様々な意味を持つ事は多くあります。
・
여러
가지 안 중에서 최선책을 찾다.
いろんな案から最善の策を選ぶ。
・
여러
가지 보험회사를 비교 검토하고 있습니다.
色んな保険会社の比較や検討をしています。
・
회, 구이, 삶기 등 게를 먹는 방법은
여러
가지다.
お刺し身、焼き、茹でなど、蟹の食べ方はいろいろです
・
해외에 소재하는 재외 공관에서는 자국민을 위해
여러
가지 증명서를 발급하고 있습니다.
海外に所在する在外公館では、自国民のためにいろいろな証明書を発給しています。
・
물고기를 잡는 어구에는
여러
가지 종류가 있습니다.
魚をとる漁具にはいろいろな種類があります。
・
채권자는 채무자에게
여러
번 독촉하고 있다.
債権者は債務者に何度も督促をしている。
・
세계의
여러
지역에서 과도한 남획이 지속되고 있다.
世界のあらゆる地域で過度な濫獲が行われ続けてきた。
・
여러
분들에게 기부를 받고 있습니다.
皆様からのご寄付を受け付けています。
・
여러
사람이 공무원의 불법 행위로 인해 손해를 입었다.
何人も、公務員の不法行為により、損害を受けた。
・
지난주 급거 쉬게 되어
여러
분에게 폐를 끼치게 되었습니다.
先週、急遽お休みさせていただくことで、皆様にはご迷惑をおかけしました。
・
고독감이나 소외감을 느낄 때,
여러
분은 어떻게 합니까?
孤独感や疎外感を感じた時、あなたはどうしますか?
・
시민
여러
분이 납부하고 있는 하수도 사용료는 오수를 처리하는 비용으로 충당하고 있습니다.
市民のみなさまが納めている下水道使用料は、汚水を処理する費用にあてています
・
여러
가지로 염려해 주셔서 감사합니다.
いろいろとご配慮いただきありがとうございます。
・
취미로
여러
나라의 우표를 모으고 있어요.
趣味としていろんな国の切手を集めています。
・
어떤 문제를
여러
각도에서 논하고 만족할 결론에 이르다.
ある問題をあらゆる角度から論じ,満足のいく結論に達する。
・
강강술래는 추석을 상징하는 놀이로 보름달 아래 노래를 부르면서
여러
사람들이 손을 잡고 원을 만들어 도는 놀이입니다.
カンガンスルレは、満月の下の歌を歌いながら、みんなと手をつないで輪になって回る遊びです。
・
검찰에서
여러
번 취조를 받았다.
検察で何度も取調べを受けた。
[<]
11
12
13
14
(
13
/14)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ