![]() |
・ | 엔터 키를 여러 번 누르면 프로그램이 강제 종료됩니다. |
エンターキーを何度も押すと、プログラムが強制終了します。 | |
・ | 그는 세계적으로 인정받은 기술자로 여러 상을 수상한 바 있습니다. |
彼は世界的に認められた技術者で、数々の賞を受賞しています。 | |
・ | 그의 책상 주위에는 여러 개의 의자가 있습니다. |
彼の机の周りには複数の椅子があります。 | |
・ | 질의응답으로 여러분의 의문을 해결하고자 합니다. |
質疑応答で皆様の疑問を解決したいと思います。 | |
・ | 그는 화보집 촬영을 위해 여러 장소를 방문했습니다. |
彼は写真集の撮影のためにいくつかの場所を訪れました。 | |
・ | 그는 정말로 광팬이어서 그 가수의 공연을 여러 번 갔습니다. |
彼は本当に熱狂的なファンで、その歌手の公演に何度も行きました。 | |
・ | CF 촬영에는 여러 가지 기술적 요소가 필요합니다. |
CM撮影にはさまざまな技術的要素が必要です。 | |
・ | 그녀는 열성팬으로서 콘서트에 여러 번 참석하고 있어요. |
彼女は熱心なファンとして、コンサートに何度も足を運んでいます。 | |
・ | 이 영화는 대종상에서 여러 부문을 수상하여 주목받고 있어요. |
この映画は大鐘賞で何部門も受賞したので、注目されています。 | |
・ | 아이돌들은 매년 여러 차례의 콘서트 투어를 진행하고 있어요. |
アイドルたちは毎年数回のコンサートツアーを行っています。 | |
・ | 그 가수는 빌보드 차트에서 여러 번 1위를 했어요. |
あの歌手はビルボードチャートで何度も1位になりました。 | |
・ | 그 걸그룹은 여러 나라에서 활동하고 있어요. |
そのガールズグループは多くの国で活動しています。 | |
・ | 하혈은 여러 원인으로 발생할 수 있어요. |
下血はさまざまな原因で発生することがあります。 | |
・ | 마피아의 영향력은 여러 나라에서 커져가고 있어요. |
マフィアの影響力は多くの国で増大しています。 | |
・ | 상해치사로 인한 피해자는 사망 전에 여러 차례 치료를 받았어요. |
傷害致死による被害者は死亡前に何度か治療を受けていました。 | |
・ | 덩샤오핑은 그의 생애를 통틀어 여러 차례 복권됐다. |
鄧小平は、彼の生涯を通じて数回、復権された。 | |
・ | 국수에는 여러 가지 재료를 넣을 수 있어요. |
ククスには色々な具材を加えることができます。 | |
・ | 나물에는 여러 종류가 있어요. |
ナムルにはいろいろな種類があります。 | |
・ | 비공식적인 대화에서 여러 가지 의견을 들을 수 있었습니다. |
非公式な会話で色々な意見を聞くことができました。 | |
・ | 페이커는 여러 차례 월드 챔피언십에서 우승했어요. |
Fakerは何度も世界選手権で優勝しました。 | |
・ | 팩트 폭격을 준비하기 위해 여러 자료를 조사했다. |
事実の爆撃を準備するために、いろいろな資料を調べた。 | |
・ | 가짜 뉴스에 속지 않으려면 항상 여러 출처에서 정보를 확인해야 한다. |
フェイクニュースに騙されないようにするためには、常に複数の情報源で確認する必要がある。 | |
・ | 간경화 치료에는 여러 가지 선택지가 있습니다. |
肝硬変の治療には複数の選択肢があります。 | |
・ | 이번 축제에 여러분의 많은 관심과 협조를 부탁드립니다. |
今回の祭りに皆さんの多大なる関心とご協力をお願い致します。 | |
・ | 이 한국어 단어에는 여러 가지 의미가 있습니다. |
この韓国語の単語には、複数の意味があります。 | |
・ | 한국어능력시험 기출문제를 여러 번 풀었어요. |
韓国語能力試験の過去問を何度も解きました。 | |
・ | 여러분께 품평을 부탁드려도 될까요? |
皆さんに品評をお願いしてもよろしいでしょうか? | |
・ | 노조 여러분이 안심할 수 있도록 노력하겠습니다. |
労組の皆様にご安心いただけるよう努めます。 | |
・ | 피고용인 여러분이 만족하실 수 있도록 노력하겠습니다. |
被雇用者の皆様にご満足いただけるよう努めます。 | |
・ | 피고용인 여러분에게 도움이 되는 정보를 전달합니다. |
被雇用者の皆様に役立つ情報をお届けします。 | |
・ | 위벽에 염증이 있으면 여러 가지 증상이 나타날 수 있어요. |
胃壁に炎症があると、様々な症状が現れることがあります。 | |
・ | 부회장으로서 여러분의 의견을 소중히 하겠습니다. |
副会長として、皆さんの意見を大切にします。 | |
・ | 여러 방안을 모색해볼 수 있다. |
様々な方策を模索できる。 | |
・ | 개업식에 참석한 여러분께 감사드립니다. |
開業式に参加した皆様に感謝申し上げます。 | |
・ | 교사 여러분께 감사의 마음을 전합니다. |
教師の皆様に感謝の気持ちを伝えます。 | |
・ | 교사는 수업뿐만 아니라 그밖에도 여러 가지 업무를 안고 있다. |
教師は、授業だけでなく、他にもいろいろな仕事を抱えている。 | |
・ | 신입생 여러분, 학교생활을 만끽하시기 바랍니다. |
新入生の皆様、学校生活を満喫してください。 | |
・ | 신입생 여러분과 새로운 만남을 기대하고 있습니다. |
新入生の皆様と新しい出会いを楽しみにしています。 | |
・ | 신입생 여러분께 진심으로 축하드립니다. |
新入生の皆様に心よりお祝い申し上げます。 | |
・ | 신입생 여러분이 편안하게 지낼 수 있도록 노력하겠습니다. |
新入生の皆様が快適に過ごせるよう心がけます。 | |
・ | 신입생 여러분, 질문이 있으면 물어보세요. |
新入生の皆さん、質問があればお尋ねください。 | |
・ | 신입생 여러분 진심으로 환영합니다. |
新入生の皆様、心より歓迎いたします。 | |
・ | 신입생 여러분, 잘 오셨습니다. |
新入生の皆様、ようこそお越しくださいました。 | |
・ | 동급생 여러분, 건강하게 지내고 있기를 바랍니다. |
同級生の皆様、元気に過ごされていることを願います。 | |
・ | 동급생 여러분, 부디 몸조심하시기 바랍니다. |
同級生の皆様、どうぞご自愛ください。 | |
・ | 동창생 여러분, 오랜만입니다. |
同窓生の皆様、ご無沙汰しております。 | |
・ | 동창생 여러분과 재회하게 되어 기쁩니다. |
同窓生の皆さんと再会できて嬉しいです。 | |
・ | 동창생 여러분, 앞으로도 잘 부탁드립니다. |
同窓生の皆様、今後ともよろしくお願いします。 | |
・ | 동창생 여러분, 건승하시기를 기원합니다. |
同窓生の皆様、ご健勝をお祈りします。 | |
・ | 송어 조리법에는 여러 가지가 있습니다. |
マスの調理法には色々あります。 |