![]() |
・ | 그는 여러 번 내 제안을 고사했다. |
彼は何度も私の提案を断った。 | |
・ | 청춘 시절을 보내는 동안 여러 번의 좌절을 겪었다. |
青春時代を過ごす中で、何度も挫折を経験した。 | |
・ | 발상의 전환을 하지 않으면 같은 문제에 여러 번 부딪히게 된다. |
発想の転換ができないと、同じ問題に何度もぶつかることになる。 | |
・ | 이번 공연이 성공한 것은 여러분의 뜨거운 박수 덕분입니다. |
この公演が成功したのは、皆さんの温かい拍手のおかげです。 | |
・ | 여러 번 두들겨 맞으면서, 이제는 익숙해졌다. |
何度もボコボコにされているうちに、慣れてしまった。 | |
・ | 절규하면서 여러 번 뒤를 돌아봤다. |
絶叫しながら何度も振り返った。 | |
・ | 세계 여행을 하면서 여러 나라의 문화 차이를 느낄 수 있었습니다. |
世界旅行をしながらいろんな国の文化の違いを感じることができました。 | |
・ | 같은 문제로 여러 번 트러블이 일어나 싫증이 나기 시작했다. |
同じ問題で何度もトラブルが起きて、嫌気がさしてきた。 | |
・ | 프로그램은 여러 개의 모듈로 나뉘어 있다. |
プログラムは複数のモジュールに分かれている。 | |
・ | 유리병은 여러 번 재활용할 수 있다. |
ガラス瓶は何度でもリサイクルすることができる。 | |
・ | 이 재활용품은 이미 여러 번 재사용되었습니다. |
このリサイクル品は、すでに何度も再利用されています。 | |
・ | 식을 올리기 전에 여러 가지 준비가 필요하다. |
式を挙げる前に、いろいろな準備が必要だ。 | |
・ | 영화의 클라이맥스를 되감아서 여러 번 다시 봤습니다. |
映画のクライマックスを巻き戻して何度も見直しました。 | |
・ | 이 공원에는 휴게소가 여러 군데 있습니다. |
この公園には休憩所がいくつかあります。 | |
・ | 솔로몬 제도의 문화는 다양하고, 여러 전통이 존재합니다. |
ソロモン諸島の文化は多様で、様々な伝統が存在します。 | |
・ | 영토를 둘러싼 전쟁이 역사 속에서 여러 번 일어났다. |
領土を巡る戦争が歴史の中で何度も起こった。 | |
・ | 발트해는 여러 나라들에 의해 둘러싸여 있다. |
バルト海は多くの国々に囲まれている。 | |
・ | 소주잔을 여러 번 바꾸어가며 즐겁게 술을 마셨다. |
焼酎のおちょこを何回も持ち替えながら、楽しくお酒を飲んだ。 | |
・ | 사시미 모듬을 주문해서 여러 가지 생선을 즐겼어요. |
刺身の盛り合わせを注文して、色々な魚を楽しみました。 | |
・ | 짐꾼 일을 하면 허리를 여러 번 다칠 때가 있다. |
荷担ぎをしていると、何度も腰を痛めることがある。 | |
・ | 시나리오 작가는 여러 번의 시행착오를 거쳐 최적의 대본을 완성한다. |
シナリオ作家は、何度も試行錯誤を繰り返しながら最適な脚本を完成させる。 | |
・ | 그녀의 통화 기록에는 모르는 번호가 여러 개 있었다. |
彼女の通話履歴には知らない番号がいくつもあった。 | |
・ | 통화 기록에 엄마의 착신이 여러 번 있었다. |
通話履歴に母からの着信が何回もあった。 | |
・ | 이야기 속에서 주인공이 여러 가지 어려움을 극복하는 모습이 그려집니다. |
物語の中で、主人公がさまざまな困難を乗り越える姿が描かれています。 | |
・ | 우렁이는 기본적으로 여러 가지를 먹는 잡식입니다. |
タニシは基本的にいろんなものを食べる雑食です。 | |
・ | 몸이 차면 혈행이 나빠지고 미용이나 건강 면에서 여러 가지 악영향이 나타난다. |
体が冷えると血行が悪くなり、美容や健康面で様々な悪影響が出る。 | |
・ | 회무침에는 여러 종류의 생선을 사용할 수 있다. |
刺身の和え物には、いろいろな種類の魚を使うことができる。 | |
・ | 단역을 여러 번 소화한 후 마침내 주연으로 발탁되었다. |
端役を何度もこなした後、ついに主演に抜擢された。 | |
・ | 이 이벤트에서는 여러 악단이 협연합니다. |
このイベントでは複数の楽団が協演します。 | |
・ | 그는 친지라서 여러 가지로 신세를 지고 있습니다. |
彼とは親しい知り合いだから、色々とお世話になっています。 | |
・ | 누구나 인생을 살면서 여러 어려운 시간에 대면하곤 합니다. |
誰もが人生をいきながら色々難しい時間に、対面したりします。 | |
・ | 시골 사람이 도시에 나가면, 여러 가지 문화를 배울 수 있어ㅇ. |
田舎者が都会に出ると、色々な文化を学ぶことができる。 | |
・ | 가수로서 여러 TV 프로그램에 출연하고 있어요. |
歌手として、いくつかのテレビ番組に出演しています。 | |
・ | 광고 내용이 재미있어서 여러 번 봤어요. |
コマーシャルの内容が面白くて何度も見ました。 | |
・ | 여러 번 속이게 되면 신뢰를 잃게 됩니다. |
何度もごまかしを繰り返すと、信頼を失うことになる。 | |
・ | 여러 번 말하게 하지 마. |
何回も言わせないでよ。 | |
・ | 여러 번 설명했는데도 아직 이해하지 못하고 있네. |
何回も説明したのに、まだわからないんだね。 | |
・ | 여러 번의 시도 끝에 처음으로 성공했다. |
何度もの挑戦の末、初めて成功した。 | |
・ | 여러 번 강조하다. |
何回も強調する。 | |
・ | 이 장면은 많은 시청자 여러분들의 가슴을 아프게 했다. |
この場面は、多くの視聴者の皆さんの胸を痛くした。 | |
・ | 육군 병사는 여러 가지 무기를 다룰 수 있어야 한다. |
陸軍の兵士はさまざまな武器を扱える必要がある。 | |
・ | 그 파렴치한 남자는 여러 번 사람을 배신해왔다. |
その破廉恥漢は何度も人を裏切ってきた。 | |
・ | 일등 공신인 그는 여러 번 어려움에 맞서 싸웠다. |
立役者の彼は、何度も困難に立ち向かった。 | |
・ | 그는 스루패스로 여러 번 골 찬스를 만들었습니다. |
彼はスルーパスで何度もゴールチャンスを作り出しました。 | |
・ | 압축된 폴더 안에 여러 개의 파일이 있습니다. |
圧縮されたフォルダの中に複数のファイルがあります。 | |
・ | 직항편은 여행 중에 여러 번 환승할 필요가 없어서 편리합니다. |
直航便は旅行の途中で何度も乗り換えなくて済むので便利です。 | |
・ | 그는 반정부 활동가로서 여러 번 암살의 위험에 처해왔습니다. |
彼は反政府活動家として、何度も暗殺の危険にさらされてきた。 | |
・ | 그는 여러 분야에서 뛰어난 지식을 가진 지식인입니다. |
彼は多くの分野で優れた知識を持つ知識人です。 | |
・ | 터줏대감으로서 이 마을의 여러 가지 사건들을 지켜봤습니다. |
古顔の人として、この街のいろいろな出来事を見てきました。 | |
・ | 댓글창을 보고, 여러분의 의견을 참고했습니다. |
コメント欄を見て、皆さんの意見を参考にしました。 |