・ | 유족을 위한 추모식이 열렸다. |
遺族のための追悼式が開かれた。 | |
・ | 드넓은 교정에서 운동회가 열린다. |
広々としている校庭で運動会が行われる。 | |
・ | 드넓은 광장에서 행사가 열린다. |
広々としている広場でイベントが開催される。 | |
・ | 가게가 드문드문 열려 있다. |
店がまばらに開いている。 | |
・ | 그녀의 가방은 반쯤 열려 있었어요. |
彼女のバッグは半分開いていました。 | |
・ | 수역에서 낚시 대회가 열렸다. |
水域で釣り大会が開かれた。 | |
・ | 진풍경을 배경으로 결혼식이 열렸다. |
珍しい風景を背景にして、結婚式が行われた。 | |
・ | 상고심 결과에 대한 공판이 열렸습니다. |
上告審の結果に対する公判が開かれました。 | |
・ | 어제 친선전이 열렸어요. |
昨日、親善試合が行われました。 | |
・ | 한일 친선전이 열렸다. |
日韓の親善試合が行われた。 | |
・ | 완공식이 열렸고 많은 사람들이 참석했습니다. |
完工式が行われ、多くの人が参加しました。 | |
・ | 개막식이 성대하게 열렸습니다. |
開幕式が盛大に行われました。 | |
・ | 극비 회의가 열렸습니다. |
極秘の会議が開かれました。 | |
・ | 조개껍질을 주제로 한 전시회가 열렸습니다. |
貝殻をテーマにした展示会が開かれました。 | |
・ | 이 제안을 공론화하기 위한 회의가 열렸습니다. |
この提案を公論化するための会議が開かれました。 | |
・ | 노년층을 위한 행사가 열렸다. |
老年層のためのイベントが開催された。 | |
・ | 대립하는 의견을 조정하기 위해 회의가 열렸습니다. |
対立する意見を調整するために、会議が開かれました。 | |
・ | 원전 재가동에 관한 공청회가 열렸습니다. |
原発の再稼働に関する公聴会が開かれました。 | |
・ | 새로운 발전소 건설에 반대하는 시위가 열렸습니다. |
新しい発電所の建設に反対するデモが行われました。 | |
・ | 조례 개정을 둘러싸고, 완전한 철회를 요구하는 50만 명 규모의 시위가 열렸다. |
条例改正をめぐり、完全な撤回を求める50万人規模のデモが行われた。 | |
・ | 문이 열리면 광센서가 그것을 감지합니다. |
ドアが開くと光センサーがそれを感知します。 | |
・ | 오보를 정정하기 위해 기자회견이 열렸다. |
誤報を訂正するために記者会見が開かれた。 | |
・ | 금고가 고장나서 열리지 않게 되었습니다. |
金庫が壊れて開かなくなりました。 | |
・ | 농촌에는 풍부한 농산물이 열리는 과수원이 있다. |
農村には豊かな農産物が実る果樹園がある。 | |
・ | 고시엔 구장에서 야구 경기가 열리고 있습니다. |
甲子園球場で野球の試合が行われています。 | |
・ | 혼란을 수습하기 위한 긴급 회의가 열렸습니다. |
混乱を収拾するための緊急会議が開かれました。 | |
・ | 문이 열리자 활짝 밝은 빛이 들어왔다. |
ドアが開くと、ぱっと明るい光が差し込んだ。 | |
・ | 역할 분담을 조정하기 위한 미팅이 열렸습니다. |
役割分担を調整するためのミーティングが開かれました。 | |
・ | 사원 경내에서 열리는 축제에 많은 사람들이 참가합니다. |
寺院の境内で行われるお祭りには多くの人が参加します。 | |
・ | 귀를 기울여야 마음이 열린다. |
耳を傾ければ心が開かれる。 | |
・ | 그 클럽에서는 매주 댄스 파티가 열리고 있다. |
そのクラブでは毎週ダンスパーティーが開かれている。 | |
・ | 여전히 대화의 문이 열려 있음을 강조하며 퇴로를 열어줬다. |
対話のドアを開けていることを強調して退路をつくった。 | |
・ | 폐가의 문이 녹슬어 열리지 않는다. |
廃屋の扉が錆びついて開かない。 | |
・ | 한밤중에 문이 제멋대로 열려서 쫄았어. |
真夜中にドアが勝手に開いたのでビビった。 | |
・ | 엘리베이터 문이 열리는 틈에 그녀는 서둘러 안으로 뛰어들었다. |
エレベーターの扉が開く間隙に、彼女は急いで中に飛び込んだ。 | |
・ | 열린 문틈 사이로 불빛이 보였다. |
空いた扉の隙間から光が見えた。 | |
・ | 대화의 문이 열려 있다. |
対話の扉は開かれている。 | |
・ | 신사에서는 결혼식이 열리기도 합니다. |
神社では結婚式が行われることもあります。 | |
・ | 냉동고 문이 열려 있었어요. |
冷凍庫のドアが開いていました。 | |
・ | 문의 자물쇠를 열려면 특별한 키가 필요합니다. |
ドアの錠を開けるには、特別なキーが必要です。 | |
・ | 한 걸음씩 전진함으로써 길은 열려요. |
一歩ずつ前進することで、道は開けてきます。 | |
・ | 문이 안 열려요. |
窓が開きません。 | |
・ | 창문이 열려 있습니다. |
窓が開いています。 | |
・ | 밤거리는 밤 영업을 하는 가게가 열려 있어요. |
夜の街は夜の営業をする店が開いています。 | |
・ | 쓰레기통 뚜껑이 열려 있습니다. |
ごみ箱の蓋が開いています。 | |
・ | 그는 창문이 열려 있는 것을 알아차렸다. |
彼は窓が開いていることに気付いた。 | |
・ | 이 회의는 소기의 진전을 확인하기 위해 열렸다. |
この会議は所期の進展を確認するために開かれた。 | |
・ | 프랑스 파리에서 열렸던 공연도 호평이었습니다. |
フランスパリで開かれた公演も好評でした。 | |
・ | 열린 오븐에서 손을 대려다 데었어. |
開けたオーブンから手を出そうとしてやけどした。 | |
・ | 요새의 성문이 열렸습니다. |
要塞の城門が開かれました。 |