![]() |
・ | 오늘날 중국의 생산력은 미국을 이미 압도하고 있다. |
今日の中国の生産力は米国をすでに圧倒している。 | |
・ | 야당은 오늘, 대통령의 탄핵을 요구하는 의안을 국회에 제출했다. |
野党は、今日、大統領の弾劾を求める議案を国会に提出した。 | |
・ | 드디어 오늘 새로운 대통령이 선출되었습니다. |
ついに今日、新しい大統領が選出されました。 | |
・ | 친구한테서 빌린 돈을 오늘이 되서야 겨우 갚았다. |
友達から借りたお金を今日になってようやく返した。 | |
・ | 오늘의 패자가 내일의 승자가 될지도 모른다. |
今日の敗者が明日の勝者になるかもしれない。 | |
・ | 오늘 회의에서 10개 안건이 논의될 예정입니다. |
今日の会議で、10の案件が議論される予定です。 | |
・ | 대구는 오늘 한낮 기온이 38도까지 치솟았습니다. |
大邱は今日の昼の気温が38度まで上昇しました。 | |
・ | 오늘 옷빨 죽인다. |
今日お前の着映えすげえじゃねえか。 | |
・ | 오늘부터 주차 위반을 단속합니다. |
今日から、駐車違反を取り締まります。 | |
・ | 오늘 그들은 중대한 문제를 의논하지 않으면 안된다. |
今日彼らは重大な問題を討議しなければならない。 | |
・ | 비단 어제오늘의 문제는 아니다. |
単に昨日今日の問題ではない。 | |
・ | 오늘밤 월드컵 독일전, 승리를 기원합니다. |
今日の晩ワールドカップドイツ戦、勝利を祈ります。 | |
・ | 오늘 하루도 수고했다. |
今日1日もお疲れ様。 | |
・ | 오늘도 정말 수고하셨습니다. |
今日もほんとにお疲れ様でした。 | |
・ | 최후 승자는 오늘 판가름 날 전망입니다. |
最後の勝者は、今日決まる見込みです。 | |
・ | 오늘은 생기가 넘치네요. 무슨 좋은 일이라도 생겼나요? |
今日は生き生きしていますね。何かいいことでもあったんですか? | |
・ | 오늘도 많은 예술가들이 창조의 길을 걷습니다. |
今日も多くの芸術家達が創造の道を歩みます。 | |
・ | 오늘 바쁘다고 했는데 올 리가 없어요. |
今日忙しいって言ってたので、来るはずがないです。 | |
・ | 오늘 경기는 우승 후보끼리의 싸움이기에, 사실상의 결승전이라 말할 수 있을 것이다. |
今日の試合は優勝候補同士が戦うので、事実上の決勝戦と言えるだろう。 | |
・ | 오늘 무엇을 하니? |
今日何をするの? | |
・ | 선생님은 평상시에 엄한데 오늘은 왠지 상냥하다. |
先生は普段は厳しいけど、今日はなぜか優しい。 | |
・ | 아버지는 오늘 양복을 입고 나갔다. |
お父さんはきょう、背広を着て出かけた。 | |
・ | 어제는 술을 마셔서 그렇다고 치고 오늘은 왜 늦은 거야? |
昨日はお酒を飲んだとして今日はどうして遅れたの? | |
・ | 그 배우가 출연하는 영화가 오늘부터 개봉된다고 해요. |
その俳優が出演する映画が今日から公開されるそうですよ。 | |
・ | 오늘 그 영화는 공개된다. |
今日その映画は公開される。 | |
・ | 오늘은 하늘이 청정하다. |
今日は空が澄み渡っている | |
・ | 오늘 밤, 최종회만을 남겨뒀다. |
今日の夜、最終回の放送だけを残した。 | |
・ | 오늘 패배는 돌이킬 수가 없다. |
今日の負けは取り返しがつかない。 | |
・ | 오늘 설거지는 남편이 합니다. |
今日は、皿洗いは旦那がします。 | |
・ | 오늘부터 대학원서를 접수한다. |
今日から大学願書を受付する。 | |
・ | 오늘 아침은 5시에 일어났습니다. |
今朝は5時に起きました。 | |
・ | 오늘은 너무 심하지 않나 싶었어. |
今日は、あまりひどいんじゃないかな思ったよ。 | |
・ | 아파도 오늘은 회사에 가지 않으면 안 됩니다. |
痛くても今日は会社に行かないと行けないです。 | |
・ | 오늘는 좀 춥지 않은가 싶어서 옷을 많이 입고 나왔어요. |
今日は、ちょっと寒いんじゃないかと思って服を何枚も着てきました。 | |
・ | 오늘은 장남의 10살 생일입니다. |
今日は長男の10歳のお誕生日です。 | |
・ | 오늘 롯데자이언츠의 타선이 침묵하고 있다. |
今日ロッテジャイアンツの打線が湿っている。 | |
・ | 오늘 아침 세탁기를 돌렸다. |
きょうの朝、洗濯機を回しました。 | |
・ | 오늘은 오랜만의 휴일이다. |
今日は久しぶりの休日だ。 | |
・ | 오늘 빨랫감이 많네. |
今日は洗濯物が多いね。 | |
・ | 오늘 유급 휴가를 쓰고 싶다. |
今日有給休暇を取りたい! | |
・ | 오늘은 운수가 좋다. |
今日は運がよい。 | |
・ | 오늘은 큰애의 방학식 날이었습니다. |
今日は、上の子の終業式の日でした。 | |
・ | 일반인은 드나들 수 없던 구간을 오늘부터 정식 개방했다. |
一般人は出入りできなかった区間を、今日から正式に開放した。 | |
・ | 오늘 친구와 여름옷을 사러 명동에 가요. |
きょう、友達は夏服を買いに明洞に行きます。 | |
・ | 오늘 최고 기온은 30도까지 급상승하겠습니다. |
今日の最高気温は30℃まで急上昇するでしょう。 | |
・ | 오늘도 주가하락이 예상된다. |
今日も株価下落が予想される。 | |
・ | 오늘은 생각보다 춥다. |
今日は案外寒い。 | |
・ | 오늘은 재수가 없네. |
今日は運がついてないね。 | |
・ | 굳이 오늘 가야 될 이유는 없어요. |
あえて、 今日行かなければならない理由はありません。 | |
・ | 오늘 학교 급식에서 감자가 반찬으로 나왔다. |
今日の学校の給食でジャガイモがおかずとして出てきた。 |