・ |
오늘 빨랫감이 많네. |
今日は洗濯物が多いね。 |
・ |
오늘 유급 휴가를 쓰고 싶다. |
今日有給休暇を取りたい! |
・ |
오늘은 운수가 좋다. |
今日は運がよい。 |
・ |
오늘은 큰애의 방학식 날이었습니다. |
今日は、上の子の終業式の日でした。 |
・ |
일반인은 드나들 수 없던 구간을 오늘부터 정식 개방했다. |
一般人は出入りできなかった区間を、今日から正式に開放した。 |
・ |
오늘 친구와 여름옷을 사러 명동에 가요. |
きょう、友達は夏服を買いに明洞に行きます。 |
・ |
오늘 최고 기온은 30도까지 급상승하겠습니다. |
今日の最高気温は30℃まで急上昇するでしょう。 |
・ |
오늘도 주가하락이 예상된다. |
今日も株価下落が予想される。 |
・ |
오늘은 생각보다 춥다. |
今日は案外寒い。 |
・ |
오늘은 재수가 없네. |
今日は運がついてないね。 |
・ |
굳이 오늘 가야 될 이유는 없어요. |
あえて、 今日行かなければならない理由はありません。 |
・ |
오늘 학교 급식에서 감자가 반찬으로 나왔다. |
今日の学校の給食でジャガイモがおかずとして出てきた。 |
・ |
오늘부터 애들 학교가 방학했다. |
今日から子供の学校が休みに入った。 |
・ |
오늘 무사히 입학식을 거행할 수 있었습니다. |
本日無事に入学式を挙行することができました。 |
・ |
오늘 아침부터 고개가 아파요. |
きょう朝から首が痛いです。 |
・ |
남편이 " 오늘 딸 생일이야." 라며 상기시켜 주었다. |
旦那が「今日は娘の誕生日だよ」と思い出させてくれた。 |
・ |
오늘은 휴일이니까 느긋이 쉬고 싶어요. |
今日は休みだから、ゆっくりしたいです。 |
・ |
아마 그는 오늘 회사에 출근하지 않을 겁니다. |
たぶん、彼は今日会社に出勤しないと思います。 |
・ |
오늘 종일토록 집에만 있었다. |
今日は一日中家にいた。 |
・ |
기분 탓일지 모르겠지만, 왠지 오늘 달라 보이네. |
気のせいかもしれないけど、なんか今日見た感じが違うね。 |
・ |
오늘 아연실색케 하는 뉴스가 보도되었다. |
今日、唖然とするニュースが報じられました。 |
・ |
오늘 저를 위해서 환송회를 열어주셔서 감사합니다. |
今日は私のために歓送会を開いてくれてありがとう。 |
・ |
그는 오늘 업무를 파악했다. |
彼は今日の業務を把握した。 |
・ |
오랜 기간 사용해왔던 청소기가 오늘 전혀 움직이지 않는다. |
長年使ってきた掃除機が、今日まるっきり動かなくなってしまった。 |
・ |
오늘은 원 없이 놀고 싶다. |
今日は、思い切り遊びたい。 |
・ |
혹시 오늘 사장님을 만나나요? 만나면 사장님에게 이 선물을 건네줄래요? |
もしかして、今日、社長に会いますか?会うなら、社長にこのプレゼントを渡してくれませんか。 |
・ |
오늘부터 축구 대회가 개막한다. |
今日からサッカー大会が開幕する! |
・ |
오늘은 손님 접대로 늦을 겁니다. |
今日はお客様の接待で遅くなります。 |
・ |
오늘은 무슨 날인가요? |
今日は何の日ですか。 |
・ |
오늘도 열심히 노가다 뛰었어. |
今日も一生懸命、土方で働いたよ。 |
・ |
얼마 전에 도서관에서 우연히 만난 여자랑 오늘 만나기로 했어요. |
少し前に図書館で偶然出会った女性と、今日会うことにしました。 |
・ |
파국으로 치닫던 노사 협상이 오늘 아침에 극적으로 타결되었다. |
破局的に突っ走ってきた労使交渉が今朝劇的に妥結された。 |
・ |
오늘은 학부모회 모임이 있어요. |
今日は保護者会の集まりがあります。 |
・ |
사실은 오늘 학교에 가지 않았다. |
実は、今日学校へ行かなかった。 |
・ |
외환 시장은 오늘 장을 마감했습니다. |
外国為替市場は今日取引を終了しました。 |
・ |
오늘 점심은 우동과 유부초밥을 먹었다. |
きょう昼食はうどんと稲荷ずしを食べた。 |
・ |
오늘은 아무 데도 가지 않았어요. |
今日はどこにも行かなかったです。 |
・ |
오늘은 아무 데도 안 가기로 했어요. |
今日はどこにも行かないことにしました。 |
・ |
오늘은 아무 데도 가지 말고 집에서 좀 쉬어야겠어요. |
今日はどこも行かないで、家でちょっと休んだ方がいいと思います。 |
・ |
5년간 사귀었던 그녀와 오늘 헤어졌습니다. |
5年間付き合っていた彼女と今日別れました。 |
・ |
오늘 그녀와 데이트였는데 바람맞았어! |
今日、彼女とデータだったのにすっぽかされた。 |
・ |
오늘 밤에 천둥을 동반한 큰비가 내릴 것입니다. |
今晩、雷を伴った大雨が降るでしょう。 |
・ |
오늘 내 자신에게 실망했다. |
きょう私は自分に失望した。 |
・ |
오늘 상대할 팀은 강팀입니다. |
今日相手にするチームは強いチームです。 |
・ |
오늘 예정을 말씀 드리겠습니다 |
きょうの予定を申し上げます。 |
・ |
오늘 말씀 잘 나눴습니다. |
今日はお話ありがとうございました。 |
・ |
오늘은 어제보다 비교적 덥다. |
今日は昨日より比較的に暑い。 |
・ |
오늘은 물고기를 한 마리도 낚지 못했습니다. |
今日は魚を一匹も釣れませんでした。 |
・ |
혈액은 과학이 진보한 오늘날에도 인공적으로 만들 수 없습니다. |
血液は、科学が進歩した今日でも人工的に作ることができない。 |
・ |
오늘 정말 시간이 잘 가네. |
時間が過ぎるのは早いわ。 |