![]() |
・ | 난 기분이 꿀꿀할 땐 음악을 들어요. |
私は気分が落ちているときは音楽を聞きます。 | |
・ | 어디선가 큰 음악 소리가 들려왔다. |
どこからか大きな音楽が聞こえてきた。 | |
・ | 본가가 음악하는 집안이라 들은풍월로 성악을 좀 알아요. |
実家が音楽をする家系なので、聞きかじりで声楽が少しわかります。 | |
・ | 이 연주회는 국내에서 제일 유서 깊은 음악제입니다. |
この演奏会は国内で最も由緒ある音楽祭です。 | |
・ | 음악이라면 최근에 오로지 클래식만 듣고 있습니다. |
音楽なら、最近はもっぱらクラシックを聴いています。 | |
・ | 음악을 듣다. |
音楽を聴く。 | |
・ | 수요일에 클래식 음악 강좌를 듣는다. |
水曜日にクラシック音楽講座を聞く。 | |
・ | 차를 마시면서 음악을 들었습니다. |
お茶を飲みながら音楽を聴きました。 | |
・ | 옆방의 음악이 시끄럽다. |
隣の部屋の音楽がやかましい。 | |
・ | 예술과 음악이 융합하는 행사가 열린다. |
アートと音楽が融合するイベントが開かれる。 | |
・ | 이 음악 정말 쩐다. |
この音楽、本当にすごい。 | |
・ | 그는 드디어 음악에 눈을 떴다. |
彼はやっと音楽に目覚め始めた。 | |
・ | 음악으로 행복한 뮤지션이 되고 싶어요. |
音楽で幸せなミュージシャンになりたいです。 | |
・ | 영수는 스포츠, 음악, 예술 등 다양한 취미를 가지고 있습니다. |
ヨンスはスポーツ、音楽、芸術などの幅広い趣味を持っています。 | |
・ | 그녀는 비범한 음악 재능을 가지고 있다. |
彼女は非凡な音楽の才能を持っている。 | |
・ | 어머니는 태아에게 음악을 들려주고 있다. |
母親は胎児に音楽を聞かせている。 | |
・ | 이 음악을 들어 보세요.너무 좋아요. |
この音楽を聞いてみてください。すごく良いですよ。 | |
・ | 요즘 클래식 음악에 푹 빠졌어요. |
最近クラシックミュージックにすっかりはまっています。 | |
・ | 신곡이 발표되자마자 1시간만에 모든 음악 차트의 1위를 석권했다. |
新曲が発表されてすぐに1時間で、全ての音楽チャートの1位を席捲した。 | |
・ | 멋있는 음악까지 곁들여져 더 할 나위 없이 좋은 분위기였어요. |
しゃれた音楽まで添えられて申し分なくよい雰囲気でした。 | |
・ | 이 음악을 들을 때마다 그가 생각난다. |
この音楽を聞くたびに彼を思い出す。 | |
・ | 나는 예전부터 음악에 관심이 있어 작곡가가 되기로 마음먹었습니다. |
私は以前から音楽に関心があって、作曲家になろうと決心しました。 | |
・ | 고풍스런 음악과 함께 그림을 감상하면서 차를 마시고 있다. |
古風な音楽とともに絵を鑑賞しながらお茶を飲んでいる。 | |
・ | 그는 음악적 재능 못지않게 뛰어난 집중력을 갖고 있다. |
彼は音楽的な才能に劣らず優れた集中力を持っている。 | |
・ | 제 취미는 음악 감상입니다. |
私の趣味は音楽鑑賞です。 | |
・ | 힐링하는 배경 음악을 자주 틀어 놓고 있어요. |
癒されるバックグラウンドミュージックをよく流しています。 | |
・ | 배경 음악을 고르다. |
バックグラウンドミュージックを選ぶ。 | |
・ | 본업도 잘하는 그에게 한 가지 재능이 더 있는데 바로 음악이었다. |
本業も上手く行っている彼にもうひとつ才能があったがそれが音楽だった。 | |
・ | 음악은 가창력이 전부가 아니다. |
音楽は歌唱力が全てじゃない。 | |
・ | 스포티파이는 음악 스트리밍 서비스입니다. |
スポティファイは音楽ストリーミングサービスです。 | |
・ | 이렇다 할 취미는 없지만 굳이 말하자면 음악 감상일까요. |
これと言って趣味はないんですが、強いて言えば、音楽鑑賞ですかね。 | |
・ | 유튜브에서 정액제 음악 스트리밍 서비스가 시작되었다. |
YouTubeでも定額制音楽配信サービスが始まった。 | |
・ | 음악은 록을 제일 좋아해요. |
音楽で、ロックが一番好きです。 | |
・ | 대중음악에 대한 사전 검열 중지가 실현되었다. |
大衆音楽に対する事前検閲中止が実見された。 | |
・ | 활기찬 음악을 틀었다. |
活気に満ちた音楽を流した。 | |
・ | 멋진 경치를 눈앞에 두면 머리를 스치는 음악이 있다. |
素敵な景色を目の前にすると頭をよぎる音楽がある。 | |
・ | 한국의 대중음악, 영화, 드라마는 이미 세계적 반열에 올랐다. |
韓国の大衆音楽や映画、ドラマは、すでに世界的なレベルになった。 | |
・ | 바흐 음악은 들을 땐 평온하지만 연주는 까다롭다. |
バッハの音楽は聞く時は平穏だが、演奏は難しい。 | |
・ | 평소에 늘 듣는 음악은 케이팝입니다. |
日頃いつも聞いている音楽はk-popです。 | |
・ | 평소에도 음악에 관심이 많아요. |
普段も音楽に関心があります。 | |
・ | 가끔가다가 음악이 들려 온다. |
時おり、音楽が聞こえてくる。 | |
・ | 세계 음악 시장에서 변방에 머물던 케이팝이 주류 문화로 비약하고 있다. |
世界音楽市場で辺境にとどまっていたK-POPが、主流文化へと飛躍している。 | |
・ | 음악 관계자들과 팬들의 추모가 이어지고 있다. |
音楽関係者やファンの追悼が相次いでいる。 | |
・ | 사물놀이는 한국을 대표하는 전통음악입니다. |
サムルノリは、韓国を代表する伝統音楽です。 | |
・ | 사물놀이는 4종류의 타악기로 즐기는 음악입니다. |
サムルノリは、四種類の打楽器で楽しむ音楽です。 | |
・ | 그녀는 아이돌 음악 전문 웹진의 편집장이다. |
彼女はアイドル音楽専門ウェブマガジン編集長だ。 | |
・ | 방탄소년단(BTS)이 세계 최대 음악 시장인 미국에서 연일 새로운 역사를 쓰고 있다. |
BTS(防弾少年団)が世界最大の音楽市場である米国で連日歴史を更新している。 | |
・ | 오랫동안 침체를 겪던 음악 산업이 다시 활기를 띠기 시작했다. |
長い間低迷を続けてきた音楽産業が再び活気を帯び始めている。 | |
・ | 그의 음악은 무미건조해 보이지만 깊은 울림이 있다. |
彼の音楽は無味乾燥に見えても深い響きがある。 | |
・ | 음악적 재능을 발견하다. |
音楽的な才能を見つける。 |