![]() |
・ | 그의 의견을 전면적으로 무시하다. |
彼の意見を全面的に無視する。 | |
・ | 내 의견은 전면적으로 부정되었다. |
私の意見は全面的に否定された。 | |
・ | 반항기의 자녀는 부모의 의견을 받아들이기 어려울 수 있습니다. |
反抗期の子どもは、親の意見を受け入れることが難しいことがあります。 | |
・ | 반항기에 접어들면 아이는 자신의 의견을 강하게 주장하기 쉽습니다. |
反抗期に入ると、子どもは自分の意見を強く主張しがちです。 | |
・ | 학자들이 토론회에서 의견을 교환했습니다. |
学者たちが討論会で意見を交換しました。 | |
・ | 동성애에 관해서는 나는 당신과 전혀 반대의 의견입니다. |
同性愛に関しては、僕はあなたとはまるっきり反対の意見です。 | |
・ | 본론으로 넘어가기 전에 여러분의 의견을 듣고 싶습니다. |
本論に移る前に、皆さんの意見を伺いたいです。 | |
・ | 서론 본론 결론의 구성으로 자신의 의견을 주장한다. |
序論・本論・結論の構成で自分の意見を主張する。 | |
・ | 필자의 의견에 찬동하는 사람이 많다. |
筆者の意見に賛同する人が多い。 | |
・ | 원고는 판사 앞에서 자신의 의견을 말했다. |
原告は裁判官の前で自分の意見を述べた。 | |
・ | 중개인은 양측의 의견을 조율하는 역할을 맡는다. |
仲介人は、双方の意見を調整する役割を担う。 | |
・ | 대중지 편집부에 의견을 보냈다. |
大衆紙の編集部に意見を送った。 | |
・ | 친권 다툼이 있을 경우 자녀의 의견도 고려된다. |
親権が争われる場合、子供の意見も考慮される。 | |
・ | 미성년자의 의견도 존중돼야 하지만 최종적인 결정권은 부모에게 있다. |
未成年の意見も尊重されるべきだが、最終的な決定権は親にある。 | |
・ | 성인이 되면 자신의 의견을 갖는 것이 중요하다. |
成人になると、自分の意見を持つことが大切だ。 | |
・ | 궤변을 이용해 자신의 의견을 억지로 관철하려 한다. |
詭弁を使って、自分の意見を無理に通そうとしている。 | |
・ | 모 씨의 의견에 찬동하는 사람이 많다. |
某氏の意見に賛同する人が多い。 | |
・ | 파트너와 의견을 교환했다. |
パートナーと意見を交換し合った。 | |
・ | 그 회의에서 의견을 교환할 예정이다. |
その会議で意見を交換する予定だ。 | |
・ | 의견을 교환하다. |
意見を交換する。 | |
・ | 그 의견은 우리 의견과 상충한다. |
その意見は私たちの意見と相いれない。 | |
・ | 서로 다른 의견이 공존하는 것이 민주주의의 기반입니다. |
異なる意見が共存することが民主主義の基盤です。 | |
・ | 시청이 시민의 의견을 공모했습니다. |
市役所が市民の意見を公募しました。 | |
・ | 국방비 증액을 지지하는 의견이 있습니다. |
国防費の増額を支持する意見があります。 | |
・ | 국방 전문가가 의견을 밝혔습니다. |
国防の専門家が意見を述べました。 | |
・ | 재정난을 해결하기 위해 전문가의 의견을 듣기로 했습니다. |
財政難を解決するために、専門家の意見を聞くことにしました。 | |
・ | 대사가 국제적인 과제에 대해 의견을 밝혔다. |
大使が国際的な課題に対して意見を述べた。 | |
・ | 대사가 현지 문제에 대해 의견을 밝혔다. |
大使が現地の問題に対して意見を述べた。 | |
・ | 대사가 국제 문제에 대해 의견을 밝혔다. |
大使が国際問題について意見を述べた。 | |
・ | 친구와 의견이 부딪혀 말다툼했다. |
友達と意見がぶつかり口喧嘩した。 | |
・ | 친구와 의견이 맞지 않아 말다툼했다. |
親友と意見が合わず口喧嘩した。 | |
・ | 문제를 개선하기 위해 전문가의 의견을 받아들였습니다. |
問題を改善するために専門家の意見を受け入れました。 | |
・ | 여러모로 의견을 모았습니다. |
色々な面から意見を集めました。 | |
・ | 회원들의 면면이 다양해서 다양한 의견이 나왔습니다. |
会員の顔ぶれが多様で、様々な意見が出ました。 | |
・ | 가족과 의견이 맞지 않아 침울했다. |
家族と意見が合わず落ち込んだ。 | |
・ | 대리모 출산 시 절차와 법적 사항에 대해 전문가 의견을 구한다. |
代理母が出産する際の手続きや法的事項について、専門家の意見を求める。 | |
・ | 그녀는 다른 사람의 의견을 유연하게 흡수한다. |
彼女は他人の意見を柔軟に吸収する。 | |
・ | 아이들 의견에 귀를 기울이고 아이들의 인격을 존중하다. |
子どもの意見に耳を傾け、子どもの人格を尊重する。 | |
・ | 자존감이 높은 사람은 자신의 의견이나 가치관을 중요하게 생각합니다. |
自尊心が高い人は、自分の意見や価値観を大切にします。 | |
・ | 전 국민의 의견을 반영한 정책 결정이 이루어졌다. |
全国民の意見を反映させた政策決定が行われた。 | |
・ | 전 국민의 의견을 반영한 정책이 발표됐다. |
全国民の意見を反映した政策が発表された。 | |
・ | 부부 금실이 좋아 두 사람은 서로의 의견을 존중한다. |
夫婦仲がいい二人は、お互いの意見を尊重し合う。 | |
・ | 편집부의 의견을 참고해 기사를 수정했다. |
編集部の意見を参考にして記事を修正した。 | |
・ | 편집장의 의견을 듣고 기사를 썼다. |
編集長の意見を聞いて記事を書いた。 | |
・ | 게스트들의 의견을 참고해 행사를 기획했다. |
ゲストの意見を参考にしてイベントを企画した。 | |
・ | 그녀의 열등감은 다른 사람의 의견에 과잉 반응하는 데서 비롯된다. |
彼女の劣等感は、他人の意見に過剰に反応することから来ている。 | |
・ | 자신의 의견을 무시당해서 화가 치밀었다. |
自分の意見を無視されて、怒りがこみ上げた。 | |
・ | 자신의 의견이 무시되어 화가 치밀었다. |
自分の意見が無視されて、怒りがこみ上げた。 | |
・ | 전문가의 의견이 판단에 일조한다. |
専門家の意見が判断の一助とする。 | |
・ | 비관론적인 의견이 많다. |
悲観論的な意見が多い。 |