![]() |
・ | 대주주의 의견을 경영 방침에 반영했습니다. |
大株主の意見を経営方針に反映しました。 | |
・ | 대주주의 의견을 경영에 반영하고 있습니다. |
大株主のご意見を経営に反映しております。 | |
・ | 대주주의 의견을 들었습니다. |
大株主からのご意見をお伺いしました。 | |
・ | 국유화에 대한 시민의 의견을 들었습니다. |
国有化に対する市民の意見を聞きました。 | |
・ | 호주로서 가족 전원의 의견을 존중하고 있습니다. |
戸主として家族全員の意見を尊重しています。 | |
・ | 각 당파의 의견을 공평하게 고려합니다. |
各党派の意見を公平に考慮します。 | |
・ | 강박증 치료법에 대해 전문가의 의견을 들어보도록 하겠습니다. |
強迫症の治療法について、専門家の意見を聞いてみましょう。 | |
・ | 중개업자가 양측의 의견을 조율하겠습니다. |
仲介業者が双方の意見を調整いたします。 | |
・ | 조사 결과를 의문시하는 의견이 나오고 있습니다. |
調査結果を疑問視する意見が出ています。 | |
・ | 그 증거를 의문시하는 의견도 있습니다. |
その証拠を疑問視する意見もあります。 | |
・ | 사내에서 그 결정을 의문시하는 의견이 나오고 있습니다. |
社内でその決定を疑問視する意見が出ています。 | |
・ | 그의 발언을 의문시하는 의견이 있습니다. |
彼の発言を疑問視する意見があります。 | |
・ | 모두가 당신의 의견을 호평했어요. |
みんながあなたの意見を高く評価しました。 | |
・ | 이 조례안은 시민의 의견을 반영하고 있습니다. |
この条例案は市民の意見を反映しています。 | |
・ | 조례안에 대한 반대 의견도 있습니다. |
条例案に対する反対意見もあります。 | |
・ | 조례안에 대한 의견을 기다리고 있습니다. |
条例案に対するご意見をお待ちしております。 | |
・ | 조례안에 대한 의견을 모집 중입니다. |
条例案についての意見を募集中です。 | |
・ | 상속인들 사이에 의견 대립이 있었습니다. |
相続人の間で意見の対立がありました。 | |
・ | 경멸하지 말고 상대방의 의견을 존중하는 것이 중요합니다. |
軽蔑することなく、相手の意見を尊重することが大切です。 | |
・ | 본 제품의 상업성에 대해서, 전문가의 의견을 구하고 있습니다. |
本製品の商業性について、専門家の意見を求めています。 | |
・ | 수면실에 대한 의견이나 개선점이 있으면 말씀해 주시기 바랍니다. |
睡眠室に関するご意見や改善点があればお聞かせください。 | |
・ | 왼손잡이 분들의 의견을 반영한 디자인이 인기입니다. |
左利きの方の意見を反映したデザインが人気です。 | |
・ | 그 안건에 대해 우리는 모든 이해관계자의 의견을 고려했습니다. |
その案件について、私たちはすべての利害関係者の意見を考慮しました。 | |
・ | 그 의견이 유력한 지지를 얻고 있습니다. |
その意見が有力な支持を得ています。 | |
・ | 그 계획에 전면적인 반대 의견이 나왔다. |
その計画に全面的な反対意見が出た。 | |
・ | 그의 의견을 전면적으로 무시하다. |
彼の意見を全面的に無視する。 | |
・ | 내 의견은 전면적으로 부정되었다. |
私の意見は全面的に否定された。 | |
・ | 반항기의 자녀는 부모의 의견을 받아들이기 어려울 수 있습니다. |
反抗期の子どもは、親の意見を受け入れることが難しいことがあります。 | |
・ | 반항기에 접어들면 아이는 자신의 의견을 강하게 주장하기 쉽습니다. |
反抗期に入ると、子どもは自分の意見を強く主張しがちです。 | |
・ | 학자들이 토론회에서 의견을 교환했습니다. |
学者たちが討論会で意見を交換しました。 | |
・ | 동성애에 관해서는 나는 당신과 전혀 반대의 의견입니다. |
同性愛に関しては、僕はあなたとはまるっきり反対の意見です。 | |
・ | 본론으로 넘어가기 전에 여러분의 의견을 듣고 싶습니다. |
本論に移る前に、皆さんの意見を伺いたいです。 | |
・ | 서론 본론 결론의 구성으로 자신의 의견을 주장한다. |
序論・本論・結論の構成で自分の意見を主張する。 | |
・ | 필자의 의견에 찬동하는 사람이 많다. |
筆者の意見に賛同する人が多い。 | |
・ | 원고는 판사 앞에서 자신의 의견을 말했다. |
原告は裁判官の前で自分の意見を述べた。 | |
・ | 중개인은 양측의 의견을 조율하는 역할을 맡는다. |
仲介人は、双方の意見を調整する役割を担う。 | |
・ | 대중지 편집부에 의견을 보냈다. |
大衆紙の編集部に意見を送った。 | |
・ | 친권 다툼이 있을 경우 자녀의 의견도 고려된다. |
親権が争われる場合、子供の意見も考慮される。 | |
・ | 미성년자의 의견도 존중돼야 하지만 최종적인 결정권은 부모에게 있다. |
未成年の意見も尊重されるべきだが、最終的な決定権は親にある。 | |
・ | 성인이 되면 자신의 의견을 갖는 것이 중요하다. |
成人になると、自分の意見を持つことが大切だ。 | |
・ | 궤변을 이용해 자신의 의견을 억지로 관철하려 한다. |
詭弁を使って、自分の意見を無理に通そうとしている。 | |
・ | 모 씨의 의견에 찬동하는 사람이 많다. |
某氏の意見に賛同する人が多い。 | |
・ | 파트너와 의견을 교환했다. |
パートナーと意見を交換し合った。 | |
・ | 그 회의에서 의견을 교환할 예정이다. |
その会議で意見を交換する予定だ。 | |
・ | 의견을 교환하다. |
意見を交換する。 | |
・ | 그 의견은 우리 의견과 상충한다. |
その意見は私たちの意見と相いれない。 | |
・ | 서로 다른 의견이 공존하는 것이 민주주의의 기반입니다. |
異なる意見が共存することが民主主義の基盤です。 | |
・ | 시청이 시민의 의견을 공모했습니다. |
市役所が市民の意見を公募しました。 | |
・ | 국방비 증액을 지지하는 의견이 있습니다. |
国防費の増額を支持する意見があります。 | |
・ | 국방 전문가가 의견을 밝혔습니다. |
国防の専門家が意見を述べました。 |