・ | 프로젝트 매니저가 팀의 의견 차이를 중재했습니다. |
プロジェクトマネージャーがチームの意見の相違を仲裁しました。 | |
・ | 위원회가 의견 차이를 중재했습니다. |
委員会が意見の相違を仲裁しました。 | |
・ | 다른 사람의 부정적인 의견에 영향을 받아 그는 비관적이 되었다. |
他の人の否定的な意見に影響され、彼は悲観的になった。 | |
・ | 그의 의견은 너무 비관적이어서 누구도 공감하지 않았다. |
彼の意見は悲観的すぎて、誰もが共感することはなかった。 | |
・ | 그 정치인은 허심탄회한 마음으로 대립하는 의견에 귀를 기울였어요. |
その政治家は虚心坦懐な心で対立する意見に耳を傾けました。 | |
・ | 그의 의견은 애매모호해서 우리는 그의 입장을 정확하게 이해하지 못했어요. |
彼の意見はあいまいで、私たちは彼の立場を正確に理解できませんでした。 | |
・ | 그의 의견은 회의실에 묵직한 침묵을 가져왔다. |
彼の意見は会議室にずっしりとした沈黙をもたらした。 | |
・ | 그의 의견은 들쭉날쭉하고 통일성이 없다. |
彼の意見はバラバラで、統一性がない。 | |
・ | 제각각의 의견이 엇갈려, 대화에 난항을 겪었다. |
まちまちな意見が交錯し、話し合いが難航した。 | |
・ | 그 계획에 대한 평가는 제각각이어서 의견이 갈렸다. |
その計画に対する評価はまちまちで、意見が割れた。 | |
・ | 그 그룹의 의견은 중구난방이어서, 일치한 방향성을 찾을 수 없었다. |
そのグループの意見はてんでんばらばらで、一致した方向性が見いだせなかった。 | |
・ | 그 그룹의 의견은 중구난방이어서 일치된 의견을 찾을 수 없었다. |
そのグループの意見はてんでんばらばらで、一致した意見が見つからなかった。 | |
・ | 회의에서 이구동성으로 사장 퇴임 의견이 나왔다. |
会議で異口同音に社長退任の意見が出された。 | |
・ | 국민의 의견을 존중하는 것이 중요합니다. |
国民の意見を尊重することが重要です。 | |
・ | 그는 그녀의 의견을 반박하기 위해 손을 들었다. |
彼は彼女の意見に反論するために手を挙げた。 | |
・ | 변호사는 상대방의 의견을 강하게 반박하고 있다. |
弁護士は相手の意見に強く反論している。 | |
・ | 그 비평은 그 소설의 스토리 라인에 대한 부정적인 의견을 말하고 있습니다. |
その批評は、その小説のストーリーラインについての否定的な意見を述べています。 | |
・ | 그는 자신의 의견을 옹호하기 위해 다른 전문가의 견해를 인용했습니다. |
彼は自身の意見を擁護するために、他の専門家の見解を引用しました。 | |
・ | 이 보고서에는 전문가의 의견을 인용하고 있습니다. |
この報告書には、専門家の意見を引用しています。 | |
・ | 다른 사람의 의견이나 감정을 인지하는 것은 의사소통의 중요한 요소입니다. |
他者の意見や感情を認知することはコミュニケーションの重要な要素です。 | |
・ | 다른 사람의 의견을 존중하는 것은 중요합니다. |
他人の意見を尊重することは大切です。 | |
・ | 개개인의 의견은 존중되어야 합니다. |
個々人の意見が尊重されるべきです。 | |
・ | 개인의 의견은 존중되어야 합니다. |
個人の意見は尊重されるべきです。 | |
・ | 개인의 의견은 다양성을 존중해야 합니다. |
個人の意見は多様性を尊重するべきです。 | |
・ | 개인의 의견은 존중되어야 합니다. |
個人の意見は尊重されるべきです。 | |
・ | 전체주의 국가에서는 정치적인 반대 의견이 억압됩니다. |
全体主義の国では、政治的な反対意見が抑圧されます。 | |
・ | 민주적인 리더십은 의견의 다양성을 존중합니다. |
民主的なリーダーシップは、意見の多様性を尊重します。 | |
・ | 심의회는 시민의 대표자를 초청하여 의견을 교환했습니다. |
審議会は市民の代表者を招いて意見交換を行いました。 | |
・ | 위원회는 제안된 정책에 대한 시민의 의견을 심의했습니다. |
委員会は提案された政策に対する市民の意見を審議しました。 | |
・ | 위원들은 의제에 대해 의견을 교환하고 심의했습니다. |
委員たちは議題について意見を交換し、審議を行いました。 | |
・ | 심의회는 법적인 문제에 대해 전문가의 의견을 구했습니다. |
審議会は法的な問題について専門家の意見を求めました。 | |
・ | 심의회는 의견 차이를 해결하기 위해 중재역을 임명했습니다. |
審議会は意見の相違を解決するために仲裁役を任命しました。 | |
・ | 심의회는 제안된 법안을 검토하고 의견을 모았습니다. |
審議会は提案された法案を検討し、意見をまとめました。 | |
・ | 그들은 원탁에서 의견을 교환했습니다. |
彼らはラウンドテーブルの周りに集まってディスカッションを行いました。 | |
・ | 차제에 그들의 의견을 존중해야 한다. |
この際、彼らの意見を尊重するべきだ。 | |
・ | 그들의 의견과 제 의견에는 불일치가 있어요. |
彼らの意見と私の意見には不一致があります。 | |
・ | 팀원들 사이에 의견 불일치가 생겼다. |
チームメンバーの間で意見の不一致が生じた。 | |
・ | 두 사람 사이의 대화는 의견 불일치로 끝났다. |
二人の間での話し合いは意見の不一致で終わった。 | |
・ | 그들의 의견은 불일치했다. |
彼らの意見は不一致だった。 | |
・ | 그들은 의견 불일치로 절교했다. |
彼らは意見の不一致から絶交した。 | |
・ | 두 사람은 의견 차이로 절교했다. |
二人は意見の相違から絶交した。 | |
・ | 오디오 기기의 음질을 평가하기 위해 전문가의 의견을 들어봤습니다. |
オーディオ機器の音質を評価するために、専門家の意見を聞いてみました。 | |
・ | 어리숙한 의견에는 귀를 기울이지 말아야 한다. |
愚かな意見には耳を貸すべきではない。 | |
・ | 그의 의견은 우습기 쉽지만, 그것에는 중요한 시사점이 있습니다. |
彼の意見は見くびられがちですが、それには重要な示唆があります。 | |
・ | 그는 논의에서 항상 앞장서서 자신의 의견을 주장한다. |
彼は議論で常に先頭に立って自分の意見を主張する。 | |
・ | 새로운 정책을 수립하기 전에 시민의 의견을 고려해야 합니다. |
新しい政策を策定する前に、市民の意見を考慮する必要があります。 | |
・ | 그의 의견을 존중하여 우리는 계획을 다시 고려했습니다. |
彼の意見を尊重し、私たちは計画を再度考慮しました。 | |
・ | 그 안건에 대해 우리는 모든 이해관계자의 의견을 고려했습니다. |
その案件について、私たちはすべての利害関係者の意見を考慮しました。 | |
・ | 접수된 의견을 감안해 앞으로의 대책을 검토하겠습니다. |
寄せられた意見を勘案し、今後の対策を検討します。 | |
・ | 다양한 의견을 감안해 결론을 정하다. |
様々な意見を顧慮し、結論を決める。 |