【일어】の例文
<例文>
・
연습 중에 낙마하는 사고가
일어
났어요.
練習中に落馬する事故が起きました。
・
일기장에 매일
일어
나는 일을 쓰고 있어요.
日記帳に日々の出来事を書いています。
・
국제 분쟁이
일어
나지 않도록 노력합시다.
国際紛争が起きないように努めましょう。
・
국제 분쟁이
일어
나지 않도록 노력합시다.
国際紛争が起きないように努めましょう。
・
일반적으로는 아침에
일어
나서 취침까지 배뇨 횟수가 8회 이상의 경우를 빈뇨라 부릅니다.
一般的には、朝起きてから就寝までの排尿回数が8回以上の場合を頻尿といいます。
・
성장통은 성장기에
일어
나는 통증이라는 의미로 붙여졌다고 합니다.
成長痛は成長期におこる痛みという意味でつけられたようです。
・
입 점막에 염증이
일어
나는 것을 구내염이라 한다.
口の粘膜に炎症が起きることを口内炎と言う。
・
불면증은 나이를 불문하고 누구에게나
일어
날 수 있는 질병입니다.
不眠症は、年齢を問わず誰にでも起こり得る病気です。
・
발목 염좌는 발목 인대가 한계 이상으로 늘어나서 파열될 때
일어
난다.
足首のねんざは、足首の靱帯が限界以上に伸ばされて断裂したときに起こる。
・
태풍에 의한 대규모 정전이
일어
난지 3일째가 된다.
台風による大規模な停電が起きてから3日目になる。
・
자리에서
일어
나다.
席を立つ。
・
갑자기
일어
난 일이라 뭐가 뭔지 모르겠어.
突然起きたことなのでなにがなんだか分からない。
・
일어
났더니 8시 30분이었어요.
起きたら8時30分でした。
・
지지난해에
일어
난 문제가 해결되었습니다.
一昨年に起こった問題が解決しました。
・
지지난 주에
일어
난 문제에 대해 다시 조사하겠습니다.
先々週に起こった問題について再度調査します。
・
후사 문제로 친족간에 다툼이
일어
나고 있어요.
跡継ぎ問題で親族間に争いが起きています。
・
가업의 세습을 둘러싸고 형제간에 다툼이
일어
났습니다.
家業の世襲を巡って、兄弟で争いが起きました。
・
대규모 시위가
일어
났습니다.
大規模デモが起こりました。
・
이 도로는 정체가 자주
일어
난다.
この道路は渋滞がよく起こる。
・
어떻게든 가능하면 빨리
일어
나거라.
何とかして出来るだけ早く起きなさい。
・
어제
일어
난 화재로 인해 이웃집도 전소될 위험이 있었습니다.
昨日の火事で、隣家も全焼する危険がありました。
・
어제
일어
난 토석류로 10 명이 사망했다.
昨日起きた土石流で10人の方々が亡くなった。
・
전쟁이나 재해 등이
일어
나면 평온한 일상생활의 소중함을 실감합니다.
戦争や災害等が起こると平穏な日常生活の大切さを実感します。
・
여러 작품의 서두를 읽어 보면 왜 그런지 흡입력 있는 사건이
일어
납니다.
いろいろな作品の冒頭を読んでみると、なにかしら吸引力のある出来事が起きます。
・
긍정적인 말을 사용하자. 말이 씨가 되어 좋은 일이
일어
날지도 모른다.
ポジティブな言葉を使おう。言葉が種になって、良いことが起こるかもしれない。
・
으스스한 사건이
일어
났다는 소문이 퍼졌다.
不気味な事件が起こったという噂が広まった。
・
가여워 보이지만 그녀는 스스로 힘으로
일어
섰습니다.
可愛そうだが、彼女は自分の力で立ち上がりました。
・
다음 약속이 있어서 슬슬
일어
나겠습니다.
次の予定があるので、そろそろ失礼いたします。
・
강에서 수영 중에 휩쓸리는 사망 사고가 올여름에도
일어
났다.
川で遊泳中に流される死亡事故が今夏も起きた。
・
아이들 사이에 장난감 쟁탈이
일어
났습니다.
子供たちの間でおもちゃの争奪が起こりました。
・
유망한 벤처 기업 인수를 둘러싸고 쟁탈전이
일어
나고 있습니다.
有望なベンチャー企業の買収を巡って争奪戦が起きています。
・
새로운 기술 특허를 둘러싸고 쟁탈전이
일어
나고 있습니다.
新しい技術の特許を巡って争奪戦が起きています。
・
무언가
일어
날 예감이 든다.
何かが起きる予感がする。
・
심장의 근육에 혈액을 공급하고 있는 혈관에 동맥경화가
일어
났다.
心臓の筋肉に血液を供給している血管に動脈硬化が起きた。
・
파출소가 습격당해, 권총을 강탈당한 사건이
일어
났다.
交番が襲われ、拳銃が強奪される事件が起きた。
・
한 남자가 경찰관으로부터 권총을 빼앗아 발포해, 경찰관이 사망하는 사건이
일어
났다.
ある男が警察官から拳銃を奪って発砲し、警察官が死亡する事件が起きた。
・
불미스러운 사건이
일어
나기 전에 시급한 대응이 필요합니다.
かんばしくない事件が起こる前に、早急な対応が必要です。
・
불미스러운 사건이
일어
나지 않도록 예방책이 요구됩니다.
かんばしくない事件が起こらないよう、予防策が求められます。
・
사내에서
일어
난 불상사에 관한 설명회가 열렸습니다.
社内で起きた不祥事に関する説明会が開かれました。
・
불상사가
일어
나다.
不祥事が起きる。
・
백혈구 수치가 높으면 체내에서 염증이
일어
나고 있을 가능성이 있습니다.
白血球の数値が高いと、体内で炎症が起きている可能性があります。
・
백혈구의 증가는 체내에서 어떤 염증이
일어
나고 있는 징후입니다.
白血球の増加は、体内で何らかの炎症が起きているサインです。
・
실제로는 유산은 임신 전체의 15%의 확률로
일어
난다.
実際には、流産は妊娠全体の約15%の確率で起こる。
・
아무리 큰 어려움이 있어도 열정만 있으면 다시
일어
설 수 있습니다.
いくら大きな困難があっても、情熱があればもう一度立ち上がることができます。
・
기상이 변덕스러운 바다에서 대규모 인명 사고가
일어
난 것은 필연적이었다.
天候の変わりやすい海で大規模な人命事故が起きたのは必然だった。
・
지각하지 않도록 제시간에 좀
일어
나라.
遅刻しないようにちゃんと起きてよ。
・
바이러스성 간염이란 간이 바이러스에 감염되어 염증이
일어
나는 질환입니다.
ウイルス性肝炎とは、肝臓がウイルスに感染することで炎症が起こる疾患です。
・
앙상한 뼈만 남은 채
일어
날 힘도 없었다.
やせ衰え骨だけ残ったまま、起き上がる力もなかった。
・
새언니가 최근에
일어
난 일에 대해 이야기해 주었습니다.
兄の嫁が最近の出来事について話してくれました。
・
친동생이 최근에
일어
난 일에 대해 말해줬어요.
実の妹が最近の出来事について話してくれました。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
1
/14)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ