![]() |
・ | 연구한 자료는 문제의 본질을 밝혔습니다. |
研究した資料は、問題の本質を明らかにしました。 | |
・ | 연구한 자료에서 흥미로운 경향이 발견되었습니다. |
研究した資料から興味深い傾向が見つかりました。 | |
・ | 조사와 자료 등을 통해서 해당 순위를 매년 발표한다. |
調査と資料などを通じて、該当順位を毎年発表する。 | |
・ | 유적은 인류의 역사를 아는데 있어서 중요한 자료이다. |
遺跡は、人類の歴史を知る上で貴重な資料である。 | |
・ | 자료의 내용과 일치하지 않는 것을 고르십시오. |
資料の内容と一致しないものを選びなさい。 | |
・ | 그 논문은 토론의 자료로 사용되었어요. |
その論文はディベートの材料として使用されました。 | |
・ | 그 기업의 보도 자료가 온라인 비즈니스 사이트에 실렸습니다. |
その企業のプレスリリースがオンラインのビジネスサイトに載りました。 | |
・ | 그들은 신제품을 출시하기 전에 보도자료를 보냈습니다. |
彼らは新製品を発売する前に、プレスリリースを送りました。 | |
・ | 자료를 파일에 배치하고 정리합니다. |
資料をファイルに配置して整理します。 | |
・ | 나가사키에는 평화 공원이나 원폭 자료관 등 평화에 관한 시설이 있습니다. |
長崎には平和公園や原爆資料館など、平和に関する施設があります。 | |
・ | 프레젠테이션 자료는 적당히 정리하고 실전에 임했습니다. |
プレゼンテーションの資料は適当にまとめ、本番に臨みました。 | |
・ | 이 자료, 대충 읽어 봐 주세요. |
この資料、ざっと読んでください。 | |
・ | 사장님에게 검토할 자료를 툭 건네 받았다. |
社長から検討する資料をどさっと渡された。 | |
・ | 여기 자료도 참고삼아 보겠습니다. |
こちらの資料も参考にしてみます。 | |
・ | 회의 자료를 준비하다. |
会議資料を準備する。 | |
・ | 하루 꼬박 써서 자료를 대충 훑어봤다. |
丸一日費やして資料に目を通した。 | |
・ | 이혼 소송과 함께 위자료를 요구하는 소송을 제기할 수도 있습니다. |
離婚訴訟とともに慰謝料を求める訴訟を起こすこともできます。 | |
・ | 교통사고로 유족이 받은 위자료에 대해 세금이 부과되는 경우는 없습니다. |
交通事故で、遺族が受け取った慰謝料に対して税金が課されることはありません。 | |
・ | 피해자는 가해자에 대해, 치료비나 입원비용 등의 경제적 손실이나 위자료를 청구할 수 있습니다. |
被害者は加害者に対して、治療費や入院費用などの経済的損失や慰謝料を請求することができます。 | |
・ | 위자료란, 정신적 고통에 대한 손해배상금을 말한다. |
慰謝料とは、精神的苦痛に対する損害賠償金をいう。 | |
・ | 아내는 남편과 바람핀 상대에게 위자료를 청구했다. |
妻は旦那の浮気相手に慰謝料を請求した。 | |
・ | 그녀는 남편에게 위자료를 한 푼도 받지 못했다. |
彼女は夫から慰謝料を1文ももらうことができなかった。 | |
・ | 다음날 회의 자료가 좀처럼 진척되지 않아 초조감만이 더해간다. |
翌日の会議の資料がなかなかはかどらず焦燥感だけが募る。 | |
・ | 자세한 내용은 첨부 자료를 참조하십시오. |
詳細は添付資料をご覧ください。 | |
・ | 자료는 수일 중으로 보내드리겠습니다. |
資料は数日中にお送りします。 | |
・ | 상세는 자료를 참조해 주세요. |
詳細は資料を参照してください。 | |
・ | 교재는 교육이나 학습을 하는 데 필요한 교과서나 자료입니다. |
教材は教育や学習に必要な教科書や資料です。 | |
・ | 내일 상담에 그 자료를 잊지 않도록 해 주세요. |
明日の商談にはその資料を忘れないようにして下さい。 | |
・ | 거래처에 자료를 전달하러 다녀오겠습니다. |
取引先へ資料を届けに行ってまいります。 | |
・ | 내연의 처가 바람을 필 경우에 위자료 청구가 가능한가요? |
内縁の妻が浮気をした場合に慰謝料請求できますか。 | |
・ | 캐비넷에서 자료를 뒤졌다. |
キャビネットで資料を探した。 | |
・ | 자료실 책을 정리했다. |
資料室の本を整理した。 | |
・ | 내연 관계의 경우에도 위자료 청구가 가능하나요? |
内縁関係の場合にも慰謝料請求できますか。 | |
・ | 여행객의 동향을 알 수 있는 통계 자료가 있습니까? |
旅行客の動向を知るための統計資料はありますか。 | |
・ | 자료를 동봉하였으니 읽어 주세요. |
資料を同封させて頂きましたのでお読みください。 | |
・ | 이 보고서는 여러 기관에서 확보한 통계 자료를 바탕으로 작성했다. |
このレポートは、様々な機関で確保した統計資料を基に作成された。 | |
・ | 자료의 출전을 명시하다. |
資料の出典を明示する。 | |
・ | 외교부는 보도자료를 내고 한반도 상황에 대한 평가를 공유했다. |
外交部は報道資料を出し、最近の朝鮮半島状況に対する評価を共有した。 | |
・ | 자료 열람을 희망하시는 분은 직원에게 말씀해 주십시오. |
資料の閲覧を希望される方は、職員にお声掛けください。 | |
・ | 연구 자료,기계,과정을 변경해, 데이터나 연구 활동에 의해 얻어진 결과 등을 조작이라고 한다. |
研究資料・機器・過程を変更を行い、データ、研究活動によって得られた結果等を改ざんという。 | |
・ | 변호사는 객관적인 자료에 근거로 논리를 정리하여 판사에게 피고의 무죄를 주장했다. |
弁護士は、客観的なデータに基づいて論理をまとめ、裁判官に被告の無罪を主張した。 | |
・ | 방대한 자료와 해박한 지식으로 책을 썼습니다. |
膨大な資料と該博な知識で本を書きました。 | |
・ | 도서관에 가지 않으면 자료를 찾을 수가 없어요. |
図書館に行かないと資料を探せません。 | |
・ | 보도 자료가 배포되었습니다. |
報道資料が配布されました。 | |
・ | 자료를 검색하다. |
資料を検索する。 | |
・ | 영문 자료를 읽을 수 없어 난처하다. |
英文資料が読めなくて困っている。 | |
・ | 자료를 카피하다. |
資料をコピーする。 | |
・ | 보고서를 위해 자료를 모으고 있습니다. |
レポートのために資料を集めています。 | |
・ | 이혼 할 때 위자료보다 재산 분여로 다투는 경우가 많이 있습니다. |
離婚の際は慰謝料より財産分与でもめることが多いです。 | |
・ | 위자료 액수는 부정행위의 횟수에 따라 다른가요? |
慰謝料の額は不貞行為の回数で変わりますか? |