・ |
그 자리에 들어온 사람들이 우리를 빤히 쳐다보았다. |
その場に入ってきた人たちが私たちをじろじろ見た。 |
・ |
밤하늘을 관찰하여 별자리를 찾으려고 합니다. |
夜空を観察して星座を見つけようとしています。 |
・ |
잠자리의 유충은 물속에서 지냅니다. |
トンボの幼虫は水の中で過ごします。 |
・ |
그녀는 피식 웃으며 그 자리를 밝게 했다. |
彼女はぷっと笑って、その場を明るくした。 |
・ |
취직 자리를 찾는 것은 용이하지 않았다. |
就職先をさがすことは容易ではなかった。 |
・ |
같은 연배의 동기생들은 모두 임원이 되어 윗자리에 앉아 있다. |
同じ同期生たちは、みんな役員になり、上の地位に上っている。 |
・ |
그의 아흔 살 생일에는 가족들이 한자리에 모여 즐거운 시간을 보냈습니다. |
彼の90歳の誕生日には、家族が一堂に会し、楽しい時間を過ごしました。 |
・ |
그녀의 인생에서의 고비는 새로운 일자리를 찾는 것이었습니다. |
彼女の人生での山場は、新しい仕事を見つけることでした。 |
・ |
영상을 보면 그 자리에 있는 듯한 느낌을 받을 수 있습니다. |
映像を見ると、その場にいるような感覚が味わえます。 |
・ |
그는 무표정으로 그 자리에 서 있었다. |
彼は無表情でその場に立っていた。 |
・ |
많은 사람들이 그 자리에 응모했지만, 그녀는 가장 뛰어난 이력서를 가지고 있습니다. |
たくさんの人がそのポストに応募しましたが、彼女は最も優れた履歴書を持っています。 |
・ |
올해 대량 수주한 선박을 건조하기 위해 내년부터 많은 일자리가 생길 것이다. |
今年大量受注した船舶を造るために、来年から多くの雇用が生まれるだろう。 |
・ |
오늘 항공편에는 아직 빈자리가 있습니까? |
今日の航空便にはまだ空席がありますか? |
・ |
아직 많은 빈자리가 많이 남아 있어요. |
まだたくさんの空席がたくさん残っています。 |
・ |
그 카페에 가면 항상 빈자리가 있어서 앉기 쉬워요. |
そのカフェに行くと、いつも空席があって座りやすいです。 |
・ |
레스토랑에 지금 빈자리가 있나요? |
レストランには今、空席がありますか? |
・ |
오늘 열차는 빈자리가 아직 있습니다. |
今日の列車には空席がまだあります。 |
・ |
지금 영화관은 빈자리가 많이 있습니다. |
今、映画館は空席がたくさんあります。 |
・ |
공연장에는 빈자리가 많이 눈에 띄었다. |
会場には空席がたくさん目についた。 |
・ |
객실에는 빈자리가 단 하나도 없었다. |
客室には空席が一つもなかった。 |
・ |
건물이 사라지고 그 자리에 공원이 생겼다. |
建物がなくなりその場所に公園ができた。 |
・ |
만약 일자리를 구하고 있으면 좋은 취업 사이트가 있는데 가르쳐 줄까? |
もし仕事を探しているんだったら、よい求人サイトがあるんだけど教えてあげようか? |
・ |
술집에서의 술자리는 즐거운 시간이었습니다. |
居酒屋での飲み会は楽しい時間でした。 |
・ |
그들은 주점에서의 술자리 후에 노래방으로 이동했다. |
彼らは居酒屋での飲み会後に、カラオケボックスに移動した。 |
・ |
친구들과 주점에서 술자리를 즐겼다. |
友人たちと居酒屋で飲み会を楽しんだ。 |
・ |
친구들과 함께 선술집에서 술자리를 즐겼다. |
友人たちと一緒に居酒屋で飲み会を楽しんだ。 |
・ |
콘서트장에 도착하니 무대 근처의 자리가 비어 있었습니다. |
コンサートの会場に到着すると、ステージの近くの席が空いていました。 |
・ |
술자리를 강요 당해서 어쩔 수 없이 갔어. |
飲み会を強要されて成す術なく行った。 |
・ |
분노는 그 자리에서 발생하고 원한은 조금 시간이 지난 후에 발생합니다. |
怒りはその場で発生し、恨みは少し時間をおいてから発生します。 |
・ |
불황으로 정규직을 구하기는커녕 시간제 일자리도 구할 수 없었다. |
不景気で、正規雇用を見つけるどころか、時給制の仕事も見つからない。 |
・ |
비정규직의 정규직 전환은 현 정부 일자리 정책의 핵심이다. |
非正規職の正社員転換は、現政府の雇用政策の中核である。 |
・ |
사장님은 지금 자리에 안 계십니다. |
社長は只今席を外しております。 |
・ |
소풍 가려고, 김밥도 싸고 돗자리도 챙겼다. |
遠足に行くために、キンパも作って、レジャーシートも準備した。 |
・ |
돗자리를 깔다. |
ござをひく。 |
・ |
사람의 몸에는 361개의 혈자리가 있다. |
人の体には361の経穴がある。 |
・ |
발의 혈자리를 누르니 아프면서도 시원하다. |
足のツボを押さえると痛気持ち好い。 |
・ |
혈자리를 자극하다. |
ツボを刺激する。 |
・ |
제가 자리 한번 마련할게요. |
私が一席設けます。 |
・ |
구글이 운영하는 유튜브가 공룡 플랫폼으로 자리 잡았다. |
Googleが運営するYouTubeが共通プラットフォームとして定着した。 |
・ |
잠자리가 날아다니다. |
とんぼが飛び交う。 |
・ |
나비와 잠자리가 날아다녀요. |
蝶々とトンボが飛び回っています。 |
・ |
이런 자리에서 찬물을 끼얹는 말은 하지 마! |
この場に水を差すようなことは言うな! |
・ |
1층석과 5층석에만 2명 자리 남았어. 어디가 좋아? |
1階席と5階席にだけ、2名席が余ってる。どこがいい? |
・ |
권력을 휘둘렸던 시장이 자리를 내놓았다. |
権力を振りかざした市長が職を辞めた。 |
・ |
버스 출입문이 열린 뒤에야 부랴부랴 자리에서 일어나 내렸다. |
パス出入り口が開いた後にようやく慌てて席を立ち降りた。 |
・ |
정부는 일자리를 늘리려고 새로운 정책을 수립했다. |
政府は働き口を増やそうと新たな政策を樹立した。 |
・ |
어느 곳에서나 그 자리에 없는 사람을 흉봐서는 안 된다. |
どんなところでも、その場所にいない人を悪く言ってはいけない。 |
・ |
잠자리는 날면서 산란한다. |
トンボは飛びながら産卵する。 |
・ |
각계의 저명인이 한자리에 모였다. |
各界の著名人が一堂に集まった。 |
・ |
관광회사 인솔자는 버스의 맨 앞자리에 앉아 있습니다. |
添乗員はバスの一番前の席に座っています。 |