【자신】の例文_16
<例文>
・
생경한 상황에서
자신
감을 갖는 것은 용기가 필요해요.
不慣れな状況で自信を持つのは勇気が必要です。
・
생경한 상황에서
자신
감을 갖기는 어려워요.
不慣れな状況で自信を持つのは難しいです。
・
자신
을 둘러싼 거대한 음모에 맞서기로 결심했다.
自身を取り巻く巨大な陰謀に立ち向かうと決心した。
・
자신
의 정체를 숨기다.
自身の正体を隠す。
・
통근 시간은 자기
자신
을 되돌아보기 위한 소중한 시간입니다.
通勤時間は、自分自身を振り返るための大切な時間です。
・
통근 시간은 그가 자기
자신
과 마주하는 시간이기도 합니다.
通勤時間は、彼が自分自身と向き合う時間でもあります。
・
그녀는
자신
의 작품을 온라인 스토어에서 광고하고 있습니다.
彼女は自分の作品をオンラインストアで広告しています。
・
그는
자신
의 사업을 팜플렛으로 광고하고 있습니다.
彼は自分のビジネスをパンフレットで広告しています。
・
그는
자신
의 사업을 소셜 미디어에서 광고하고 있습니다.
彼は自分のビジネスをソーシャルメディアで広告しています。
・
그녀는 소셜 미디어를 매체로 하여
자신
의 사업을 홍보하고 있습니다.
彼女は、ソーシャルメディアを媒体にして自分のビジネスを宣伝しています。
・
그녀는 대중 매체에
자신
의 의견을 알리고 있습니다.
彼女は、マスメディアに自らの意見を発信しています。
・
그녀는
자신
의 히트곡으로 그래미상을 수상했습니다.
彼女は自分のヒット曲でグラミー賞を受賞しました。
・
우선
자신
의 언동에 반성할 점이 없는지 생각해 봅시다.
まず自分の言動に反省するべき点がないか考えてみましょう。
・
그녀의
자신
감에 감탄했다.
彼女の自信に感心した。
・
그녀는 진을 다 뺄 때까지
자신
의 꿈을 추구했다.
彼女は精根を使い果たすまで、自分の夢を追い求めた。
・
자물쇠를 잠그는 것은 도둑으로부터
자신
을 보호하기 위해 중요합니다.
鍵をかけることは、泥棒から身を守るために重要です。
・
성공의 열쇠는
자신
이 사랑하는 일을 하는 것입니다.
成功のカギは、自分が愛することをすることです。
・
자신
의 목표를 향해 부단한 노력으로 전진합시다.
自分の目標に向かって、不断の努力で前進しましょう。
・
전진하기 위해서는
자신
을 믿는 것이 필요합니다.
前進するためには、自分を信じることが必要です。
・
자신
의 꿈을 실현하기 위해 계속 전진합시다.
自分の夢を実現するために、前進し続けましょう。
・
목표를 향해 전진함으로써
자신
을 성장시킬 수 있습니다.
目標に向かって前進することで、自分を成長させることができます。
・
좌절을 딛고 전진함으로써
자신
감이 생깁니다.
挫折を乗り越えて前進することで、自信がつきます。
・
자기
자신
을 믿고 전진합시다.
自分自身を信じて前進しましょう。
・
자신
을 갖고 미래로 전진하다.
自信をもって未来に前進する。
・
엘리트는
자신
을 성공시키는 사람이고, 리더는 다른 사람들을 성공시키는 사람입니다.
エリートは自信を成功させる人で、リーダーは他の人を成功させる人です。
・
경쟁 상대를 무너뜨리고
자신
의 사업을 성공시켰다.
競争相手を倒して自分のビジネスを成功させた。
・
좋을 일을 하면
자신
에게 돌아온다.
良いことをすれば自分に返ってくる。
・
사람은
자신
만의 빛깔과 향기가 있습니다.
人は自分だけの色取りと香りがあります。
・
자신
의 속내를 잘 드러내지 않는다.
自身の内面を上手く表現しない。
・
자신
들을 신이 선택한 민족으로 믿는 시대착오적 주장이 되살아났다.
自分たちを、神が選だ民族だと信じる時代錯誤的主張が蘇った。
・
그는 팀의 승리보다
자신
의 명성을 올리는 것을 중요하게 여긴다.
彼はチームの勝利より、自分の名声を上げることを大事にする。
・
그는 천연덕스럽게
자신
의 태만을 감추려 했다.
彼は白々しく、自分の怠慢を隠そうとした。
・
그는
자신
의 능력에 의문을 갖고 비관했다.
彼は自分の能力に疑問を持ち悲観した。
・
몇 번이나 실패한 후 그는
자신
감을 잃고 비관했다.
何度も失敗した後、彼は自信を失い、悲観した。
・
그는 허심탄회하게
자신
의 잘못을 인정했어요.
彼は虚心坦懐に自分の過ちを認めました。
・
타인에게 상처를 주는 행위는 궁극적으로 그 행위자
자신
에게 인과응보를 가져온다.
他人を傷つける行為は、最終的にはその行為者自身に因果応報をもたらす。
・
자신
이 타인에게 행한 일은 언젠가
자신
에게 돌아온다는 인과응보의 사고방식을 가지고 있다.
自分が他人に行ったことは、いつか自分に返ってくるという因果応報の考え方を持っている。
・
그녀는
자신
이 없어서 항상 전전긍긍하고 있다.
彼女は自身がなく、いつも戦々恐々としている。
・
경력 선택에 있어
자신
의 흥미와 열정을 추구하는 것이 중요합니다.
キャリアの選択において、自分の興味や情熱を追求することが重要です。
・
자신
의 실수에 대해서는 솔직하게 반성하고 정정할 용기를 갖는다.
自分の間違いに対しては率直に反省し、訂正する勇気を持つ。
・
실패를 두려워하지 않고
자신
의 행동을 솔직하게 반성한다.
失敗を恐れず、自分の行動を率直に反省する。
・
자신
의 행동이 어떻게 다른 사람에게 영향을 주는지 항상 반성한다.
自分の行動がどのように他人に影響を与えるかを常に反省する。
・
자신
이 한 것을 마음으로부터 반성하고 있다.
自分がしたことを心から反省している。
・
그는
자신
의 잘못을 남의 탓으로 돌리는 것이 습관화되어 있다.
彼は自分の不注意を他人のせいにして許しを求めた。
・
그녀는 항상 남을 탓하고
자신
을 감싸려고 한다.
彼は失敗を他の人の行動の結果にせいにして、自分を責めない。
・
남을 탓할 것이 아니라
자신
의 책임을 인정해야 한다.
他人をせいにするのではなく、自分の責任を認めるべきだ。
・
자신
의 행동에 책임을 지는 것이 중요하며 남을 탓하는 것은 피해야 한다.
自分の行動に責任を持つことが大切であり、他人をせいにするのは避けるべきだ。
・
그는
자신
의 무지를 탓했다.
彼は自分の無知を咎めた。
・
그는
자신
의 결점을 탓했다.
彼は自分の欠点を咎めた。
・
자신
를 탓하지 마세요.
自分のせいにしないでください。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
[>]
(
16
/32)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ