【자신】の例文_17

<例文>
그는 자신의 실패를 남의 탓으로 돌렸다.
彼は自分の失敗を他人のせいにした。
그는 자신의 태만을 주위의 상황 탓으로 돌렸다.
彼は自分の怠慢を周囲の状況のせいにした。
그는 자신의 부주의를 남의 탓으로 돌리고 용서를 구했다.
彼は自分の不注意を他人のせいにして許しを求めた。
실수를 하고, 자신을 무척 책망했습니다.
過ちを起こして、自分をひどく叱責しました。
감독의 일갈로 선수들은 자신들의 한계에 도전하기로 결의했다.
監督の一喝で、選手たちは自分たちの限界に挑戦する決意を固めた。
감독의 일갈로 선수들은 자신들의 한계에 도전하기로 결의했다.
監督の一喝で、選手たちは自分たちの限界に挑戦する決意を固めた。
그는 민족의 긍지를 가지고 자신의 문화를 지키고 있습니다.
彼は民族の誇りを持って自分の文化を守っています。
그는 자신의 종족에 자부심을 가지고 있습니다.
彼は自分の種族に誇りを持っています。
그는 자신의 잘못을 알아차리지 못했다.
彼は自分の過ちに気付かなかった。
그녀는 자신의 태도가 문제임을 깨달았다.
彼女は自分の態度が問題であることに気付いた。
그는 자신이 재능을 가지고 있다는 것을 깨달았다.
彼は自分が才能を持っていることに気付いた。
자신의 지각을 남들이 눈치채지 못하게 자연스럽게 인사를 건넸다.
自分の遅刻を他人が気づくことができないように自然に挨拶を交わした。
그녀는 자신의 취미에 많은 시간을 보내고 있다.
彼女は自分の趣味に多くの時間を費やしている。
그의 실패는 그의 자신감을 깨트렸어요.
彼の失敗は彼の自信を壊しました。
그는 모든 비난을 물리칠 자신이 있어요.
彼はすべての非難を退ける自信があります。
그는 싸움 속에서 자신의 진짜 힘을 발견했고, 최종적으로 적을 무찔렀다.
彼は戦いの中で自分の本当の力を見つけ、最終的に敵を打ち破った。
그는 자신의 과거 잘못에서 배웠고, 그것을 이용해 적을 물리쳤다.
彼は自分の過去の過ちから学び、それを利用して敵を打ち負かした。
그녀는 최강의 상대를 물리치기 위해 자신의 기술을 연마해 왔다.
彼女は最強の相手を打ち負かすために自分の技術を磨いてきた。
그녀는 자신의 불안을 극복하고 거인을 물리쳤다.
彼は難しい戦いの末に敵を打ち負かした。
그는 자신의 분야에서 항상 혁신을 추구하고 있습니다.
彼は自分の分野で常に革新を追求しています。
다른 사람을 평가하려 할 때는 자기 자신을 먼저 돌아봐야 합니다.
ほかの人を評価しようとするときは、自分自身をまず振り返らなければなりません。
그는 자신의 의견을 옹호하기 위해 다른 전문가의 견해를 인용했습니다.
彼は自身の意見を擁護するために、他の専門家の見解を引用しました。
그녀는 자신의 책임을 인지하고 그 책임을 다하고 있습니다.
彼女は自分の責任を認知し、その責任を果たしています。
그녀는 자신의 역할을 인지하고 그에 따라 행동합니다.
彼女は自分の役割を認知し、それに従って行動します。
그는 자신의 한계를 인지하고 그것을 넘어서려고 합니다.
彼は自分の限界を認知し、それを超えようとしています。
그는 자신의 책임을 인지하고 행동하고 있다.
彼は自分の責任を認知して行動している。
그는 자신의 책임을 인식하고 행동했다.
彼は自分の責任を認識して行動した。
그녀는 자신의 재능을 아직 인식하지 못하고 있다.
彼女は自分の才能をまだ認識していない。
그녀는 자신의 한계를 인식하고 있지만 그것을 극복하려고 노력하고 있다.
彼女は自分の限界を認識しているが、それを乗り越えようと努力している。
그는 자신의 약점을 인식하고 개선하려고 한다.
彼は自分の弱点を認識し、改善しようとしている。
그녀는 자신의 실수를 인식하고 사과했다.
彼女は自分の間違いを認識し、謝罪した。
홀어머니는 자신의 행복보다 아이들의 행복을 우선시하고 있다.
独り身の母は、自分の幸せよりも子供たちの幸せを優先している。
자신의 욕망이나 격정, 특히 욕정을 제어하다.
自分の欲望や激情、特に情欲を制する。
자신의 잘못을 가지고 남 탓해서는 안 돼요.
自身のミスを棚にあげて他人のせいにしてはだめです。
자신의 잘못을 깨끗이 인정하고 피해자에게 사죄하다.
自らの過ちを潔く認め、被害者へ謝罪する。
그는 자신의 운명을 바꾸기를 원하고 있어요.
彼は自分の運命を変えることを願っています。
교통사고로부터 자신을 보호하기 위해서는 안전한 운전이 필요합니다.
交通事故から身を守るためには、安全な運転が必要です。
그의 성공이 멀어지면서 자신감도 잃어갔다.
彼の成功が遠ざかるにつれて、自信も失われていった。
그녀의 염원은 자신의 소설을 집필하는 것이었습니다.
彼女の念願は自分の小説を執筆することでした。
그의 염원은 자신의 레스토랑을 개업하는 것이었습니다.
彼の念願は自分のレストランを開業することでした。
그는 자신의 이익을 추구하고 친구들과의 관계를 절교했다.
彼は自分の利益を追求し、友人たちとの関係を絶交した。
우리는 이 세상에서 자유롭게 자신의 삶을 선택할 수 있습니다.
私たちはこの世で自由に自分の人生を選ぶことができます。
우리는 이 세상에서 자기 자신을 발견하는 여행을 합니다.
私たちはこの世で自分自身を発見する旅をします。
그녀는 자신의 전생에 대해 관심을 가지고 있습니다.
彼女は自分の前世について興味を持っています。
그녀는 자서전을 출판하고 자신의 실화를 세계와 공유했다.
彼女は自伝を出版し、自分の実話を世界と共有した。
그녀는 자신의 실화를 이야기하여 다른 사람에게 용기를 주었다.
彼女は自分の実話を語ることで他人に勇気を与えた。
암컷 곰은 자신의 아이들을 매우 사랑합니다.
メスのクマは、自分の子供たちを非常に愛しています。
암컷 호랑이는 자신의 영토를 지키기 위해 매우 용감합니다.
メスのトラは、自分の領土を守るために非常に勇敢です。
수컷 코끼리는 자신의 무리를 이끌고 있었습니다.
オスのゾウは、自分の群れを率いていました。
수컷 곰은 자신의 영토를 순회하고 있었습니다.
オスのクマは、自分の領土を巡回していました。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(17/32)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ