![]() |
・ | 누가 잘못했는지를 잘잘못을 따지는 것이 중요하다. |
誰が間違っていたのかを問いただすことが重要だ。 | |
・ | 문제를 해결하기 위해서는 먼저 옳은 것과 틀린 것을 잘잘못을 따지는 것이 중요하다. |
問題を解決するためには、まずは正しいことと間違っていることを問いただすことが大事だ。 | |
・ | 네가 한 일에 대해 옳은지 틀린지 잘잘못을 따질 생각이다. |
あなたがしたことに対して、正しいか間違っているかを問いただすつもりだ。 | |
・ | 이 문제에 대해서는 누가 옳은지 확실히 잘잘못을 따져야 한다. |
この件に関しては、どちらが正しいのかしっかりと問いただす必要がある。 | |
・ | 지금 누가 옳은지 잘 생각하고, 제대로 잘잘못을 따져야 한다. |
今、誰が正しいかをよく考えて、ちゃんと正誤を問いただすべきだ。 | |
・ | 그는 그 행동이 옳은지 틀린지 잘잘못을 따지려고 애썼다. |
彼はその行動が正しいか間違っているかを必死に問いただした。 | |
・ | 자신의 잘못을 뉘우치며 손이 발이 되도록 빌었지만, 이미 늦었다. |
自分の過ちを悔い、必死に許しを乞いたが、もう遅かった。 | |
・ | 그녀는 자신의 잘못을 반성하며 손이 발이 되도록 빌었다. |
彼女は自分の過ちを反省し、必死に許しを乞った。 | |
・ | 업무상 판단을 잘못하면 큰 손실을 초래할 수 있다. |
業務上の判断を誤ると、大きな損失を招くことがある。 | |
・ | 애걔걔, 또 길을 잘못 들었네。 |
ありゃりゃ、また道を間違えちゃったよ。 | |
・ | 순간의 잘못된 선택으로 가혹한 대가를 치르기도 한다. |
瞬間の間違った選択で過酷な代価を払ったりする。 | |
・ | 어미를 잘못 사용하면 의미가 오해될 수 있습니다. |
語尾を間違えると、意味が誤解されることがあります。 | |
・ | 가격표에 잘못된 가격이 적혀 있으면, 즉시 수정해야 합니다. |
値札に間違った価格が書かれていると、すぐに修正しなければなりません。 | |
・ | 가격표가 잘못 붙여져 있어 가격을 수정했습니다. |
値札が誤って貼られていたため、値段を訂正しました。 | |
・ | 가격표를 잘못 붙였기 때문에 교체해야 합니다. |
値札を間違えて付けてしまったので、取り替える必要があります。 | |
・ | 국가 번호가 잘못되면 전화가 걸리지 않을 수 있습니다. |
国番号が間違っていると、電話がかからないことがあります。 | |
・ | 국가 번호를 잘못 입력하면 다른 나라에 전화가 걸리게 됩니다. |
国番号を間違えると、他の国に電話がかかってしまいます。 | |
・ | 잘못 건 전화를 받았고 바로 전화를 끊었습니다. |
間違い電話を受けて、すぐに電話を切りました。 | |
・ | 잘못 건 전화가 많아서 번호를 확인하는 습관이 생겼습니다. |
間違い電話が多いので、番号を確認する習慣がついています。 | |
・ | 잘못 건 전화가 와서 바로 끊었습니다. |
間違い電話がかかってきたので、すぐに切りました。 | |
・ | 잘못 건 전화였어. |
間違い電話だったよ。 | |
・ | 통화 기록을 확인해 보니, 잘못 걸린 전화였다. |
通話履歴を確認したところ、間違い電話だった。 | |
・ | 감옥살이 동안 그는 자신의 잘못을 깊이 반성했다. |
監獄暮らしの間に、彼は自分の過ちを深く反省した。 | |
・ | 내부 고발자를 입단속하는 것은 잘못된 일입니다. |
内部告発者を口止めするのは間違いだ。 | |
・ | 입벌구는 항상 자기 잘못을 숨기기 위해 거짓말을 해. |
嘘つきはいつも自分のミスを隠すために嘘をつく。 | |
・ | 얼간이가 잘못된 판단을 했습니다. |
おろか者が間違った判断をしてしまいました。 | |
・ | 인원수를 잘못 세면 예산 계획이 틀어질 수 있습니다. |
頭数を間違えると、予算の計画が狂ってしまいます。 | |
・ | 샵 사용법을 잘못하면 연주가 불협화음이 될 수 있습니다. |
シャープの使い方を間違えると、演奏が不協和音になることがあります。 | |
・ | URL을 잘못 입력했습니다. |
URLを間違えて入力してしまいました。 | |
・ | URL 형식이 잘못되었습니다. |
URLの形式が間違っています。 | |
・ | 로그인 시 ID와 비밀번호를 잘못 입력했습니다. |
ログイン時にIDとパスワードを間違えました。 | |
・ | 확장자를 잘못 지정하면 파일이 제대로 열리지 않을 수 있습니다. |
拡張子を間違えると、ファイルが正しく開かないことがあります。 | |
・ | 검침원이 정확하게 측정하지 않으면 잘못된 청구가 될 수 있어요. |
検針員が正確に測定しないと、誤った請求がされることがあります。 | |
・ | 고문은 사장 곁에서유일하게 잘못된 점을 지적할 수 있는 인물이다. |
顧問は社長の傍で唯一間違っていることを指摘できる人物だ。 | |
・ | 이 문장은 띄어쓰기가 잘못되었습니다. |
この文は分かち書きが間違っています。 | |
・ | 띄어쓰기를 잘못하면 문장이 어색해져요. |
띄어쓰기を間違えると、文章が不自然になります。 | |
・ | 그는 징역살이를 하면서 자신의 잘못을 깊이 반성했어요. |
彼は懲役生活を送りながら、自分の過ちを深く反省しました。 | |
・ | 복권은 과거의 잘못을 바로잡는 과정입니다. |
復権は過去の過ちを正すプロセスです。 | |
・ | 을이 갑에게 말을 잘못하면 불이익을 당할 수 있어요. |
乙が甲に対して間違ったことを言うと、不利益を被る可能性があります。 | |
・ | 갑과 을의 관계가 잘못되면, 회사의 분위기가 나빠질 수 있어요. |
甲と乙の関係が悪ければ、会社の雰囲気が悪くなる可能性があります。 | |
・ | 싱크로율 0%라서 캐스팅이 잘못된 것 같아. |
シンクロ率0%でキャスティングが間違っている気がする。 | |
・ | 찌질남은 잘못을 저질러 놓고도 반성하지 않아요. |
ダサい男は間違いを犯しても反省しない。 | |
・ | 찌질남은 자신이 잘못했을 때 인정하지 않아요. |
情けない男は自分が間違っていると認めようとしない。 | |
・ | 직관에 너무 의존하면 잘못된 판단을 할 수 있다. |
直観に頼りすぎると誤った判断をすることがある。 | |
・ | 까방권이 있다고 해서 항상 잘못을 넘어갈 수 있는 건 아니야. |
批判免除権があるからといって、いつも間違いが許されるわけではないよ。 | |
・ | 지못미는 나의 잘못이야. |
守ってあげられなかったのは私のミスだ。 | |
・ | 인기 유튜버가 잘못된 발언으로 구독자 수가 떡락했다. |
人気YouTuberが不適切な発言で登録者数が急激に減った。 | |
・ | 인터넷에서 잘못된 정보를 보고 삽질했어. |
インターネットで間違った情報を見て無駄なことをしてしまった。 | |
・ | 팩폭을 들으니 내가 잘못했음을 인정할 수밖에 없었어. |
事実を突きつけられて、自分のミスを認めるしかなかった。 | |
・ | 친구가 내 잘못을 팩폭해서 부끄러웠어. |
友達が私のミスを指摘して恥ずかしかった。 |