![]() |
・ | 초저녁에 석양을 보았다. |
夕暮れに夕日を見た。 | |
・ | 초저녁에 하늘을 올려다보았다. |
夕暮れに空を見上げた。 | |
・ | 초저녁에 개를 산책시켰다. |
夕暮れに犬を散歩させた。 | |
・ | 초저녁에 공원에서 조깅했다. |
夕暮れの公園でジョギングした。 | |
・ | 초저녁에 거리를 산책했다. |
宵の口に街を散策した。 | |
・ | 초저녁에 산책을 즐겼다. |
宵の口に散歩を楽しんだ。 | |
・ | 아직 초저녁이다. |
まだ宵の口だ。 | |
・ | 해 질 녘에 저녁 준비를 시작합니다. |
日暮れの時間に夕食の支度を始めます。 | |
・ | 한파가 닥치면 아침저녁으로 추위가 심해진다. |
寒波が到来すると、朝晩の冷え込みが厳しくなる。 | |
・ | 제초는 선선한 아침이나 저녁 시간대를 권합니다. |
除草は涼しい朝や夕方の時間帯がおすすめす。 | |
・ | 일몰을 보면서 저녁을 먹었어요. |
日没を見ながら夕食を食べました。 | |
・ | 여동생은 저녁에 숙제를 했다. |
妹は夕べ、宿題をしました。 | |
・ | 디즈니랜드에서 특별한 저녁 식사를 예약했어요. |
ディズニーランドで特別なディナーを予約しました。 | |
・ | 오늘 저녁 식사에는 표고버섯을 듬뿍 사용한 요리를 만들려고 합니다. |
今晩の夕食には、シイタケをたっぷり使った料理を作ろうと思います。 | |
・ | 강낭콩 볶음이 오늘 저녁 메뉴입니다. |
インゲン豆の炒め物が今日の夕食のメニューになります。 | |
・ | 어젯밤 저녁 식사에는 양송이버섯 크림 수프가 나왔어요. |
昨夜の夕食にはマシュルームのクリームスープが出ました。 | |
・ | 아무리 해도 저녁 늦게 배가 고프면 어떻게 하면 좋을까요? |
どうしても夜遅くにお腹が空いたら、どうすればいいですか? | |
・ | 배가 고파서 집에 오자마자 저녁을 먹었습니다. |
お腹がすいて家に帰るやいなや夕食を食べました。 | |
・ | 저녁을 분명히 먹었는데도 심야에 배가 고픈 적도 있어요. |
夕食を食べたはずなのに深夜お腹が空いてしまうこともあります。 | |
・ | 배고픔을 느껴서 저녁 준비를 시작했다. |
空腹を感じたので夕食の準備を始めた。 | |
・ | 저녁 식사로 마테조개 파스타를 만들었다. |
夕食にマテ貝のパスタを作った。 | |
・ | 저녁은 대개 6시에 먹어요. |
夕食はたいてい6時に食べます。 | |
・ | 아이가 저녁에만 기침한다. |
子供が夜だけ咳をする。 | |
・ | 저녁이 되면 배에서 꼬르륵 소리가 난다. |
夕方になるとお腹がぐうぐう鳴る。 | |
・ | 나팔꽃은 이른 아침에 개화하고 저녁에는 시들어 버립니다. |
朝顔の花は早朝に開花し、夕方にはしぼんでしまいます。 | |
・ | 축구장 그라운드에는 저녁 햇살이 비치고 있어요. |
サッカー場のグラウンドには夕方の日差しが差し込んでいます。 | |
・ | 결혼기념일 밤에는 항상 촛불을 켜고 저녁식사를 즐깁니다. |
結婚記念日の夜にはいつもキャンドルを灯してディナーを楽しんでいます。 | |
・ | 기념일에는 항상 함께 멋진 저녁 식사를 즐기고 있어요. |
記念日にはいつも一緒に素敵な夕食を楽しんでいます。 | |
・ | 기념일에는 항상 함께 멋진 저녁 식사를 즐기고 있어요. |
記念日にはいつも一緒に素敵な夕食を楽しんでいます。 | |
・ | 결혼기념일에는 항상 특별한 저녁 식사를 즐기고 있어요. |
結婚記念日にはいつも特別なディナーを楽しんでいます。 | |
・ | 우리는 결혼 기념일에 처갓집에서 저녁 식사를 즐겼어요. |
私たちは結婚記念日に妻の実家でディナーを楽しみました。 | |
・ | 저녁에 비가 온다고 해서 우산을 가지고 나왔어요. |
夕方に雨が降るというので、傘を持ってきました。 | |
・ | 오늘 저녁에 우리 집에서 파티가 있어요. |
今夜、家でパーティがあります。 | |
・ | 어제 저녁에 집에서 파티를 열었습니다. |
昨日夕方に家でパーティー開きました。 | |
・ | 3일째 저녁 식사는 무엇을 만들까 생각하고 있어요. |
3日目の夕食は何を作ろうか考えています。 | |
・ | 레스토랑 테라스에서 여유롭게 저녁 식사를 즐겼다. |
レストランのテラスでのんびりと夕食を楽しんだ。 | |
・ | 영화관에 가는 김에 친구들과 저녁식사를 즐겼다. |
映画館に行くついでに、友達とディナーを楽しんだ。 | |
・ | 로맨틱한 저녁 식사로 재충전했어요. |
ロマンチックなディナーでリフレッシュしました。 | |
・ | 오늘 가든지 내일 가든지 어찌 됐든 간에 저녁에 갈게요. |
今日行くにせよ、明日行くにせよ、いずれにしても夜行きます。 | |
・ | 저녁 시간대로 옮기면서 시청률이 떨어졌다. |
夕方の時間帯に移した後、視聴率が落ちた。 | |
・ | 저녁은 라면을 먹고 싶어요. |
今夜はラーメンが食べたいです。 | |
・ | 언제나 저녁식사 후 커피를 마십니다. |
いつも夕食後にコーヒーを飲みます。 | |
・ | 목욕을 하고 저녁을 먹었습니다. |
お風呂に入って夕食を食べました。 | |
・ | 저녁 식사 후 개수대에 남은 식기를 씻습니다. |
ディナーの後、流し台に残った食器を洗います。 | |
・ | 그가 돌아가려는 것을 만류하고 저녁 식사에 초대했어요. |
彼が帰ろうとするのを引き止めて、夕食に誘いました。 | |
・ | 저녁 노을이 고운 빛깔로 물들었다. |
夕焼けが美しい色に染まった。 | |
・ | 저녁에는 고기 요리를 만들 예정이다. |
夕食には肉料理を作る予定だ。 | |
・ | 형제 자매가 저녁 메뉴에 대해 이견을 가지고 있다. |
兄弟姉妹が夕食のメニューについて異見を持っている。 | |
・ | 저녁 시간에는 가로등이 켜집니다. |
夕方の時間には街灯が灯ります。 | |
・ | 저녁 바람이 기분 좋게 불고 있습니다. |
夕方の風が心地よく吹いています。 |