![]() |
・ | 어느 저녁 집에 가려고 정류장에서 버스를 기다리고 있었다. |
ある夕方、家に帰るために、停留所でバスを待っていた。 | |
・ | 어제 저녁 식사는 식판를 사용했어요. |
昨日の夕食はメストレーを使いました。 | |
・ | 바쁘다는 핑계로 남편에게 저녁은 알아서 챙겨 먹으라고 했다. |
忙しいのを言い訳に旦那に夕飯は自分達で適当に済ませるように言った。 | |
・ | 그가 저녁을 먹고 있을 때 전화가 울렸다. |
彼がディナーを食べている時に電話が鳴った。 | |
・ | 호텔에 짐을 풀고 저녁 식사를 하러 갔다. |
ホテルに荷をほどき、夕食をしに行った。 | |
・ | 저녁에도 한낮의 열기가 고스란히 남아있습니다. |
夜にも真昼の熱気がそのまま残っています。 | |
・ | 지금 저녁 먹으러 나가려던 참이었습니다. |
これから夕食に出かけるところです。 | |
・ | 어느 날 저녁,식사를 마치고 어머니가 나를 불러 이렇게 말했다. |
ある日の夕方、食事を終えて母が僕を呼びこのように話した。 | |
・ | 오늘 저녁에 시간 있어요? |
今夜お時間ありますか? | |
・ | 오늘 저녁은 배달 시켜서 먹자. |
きょう夕方、出前とって食べよう。 | |
・ | 우리집에서 저녁 먹는 건 어때요? |
うちで夕食を食べるのはどうですか? | |
・ | 저녁은 외식할 예정입니다. |
今夜は外食する予定です。 | |
・ | 저녁은 외식할 예정이에요. |
夕飯は外食する予定です。 | |
・ | 오늘 저녁은 외식하자. |
今夜は外食しよう。 | |
・ | 어제 저녁에 친구한테서 전화가 왔어요. |
きのうの夕方、友達から電話が来ました。 | |
・ | 오늘 저녁 여섯 시에 만날 수 있어요? |
今日の夜6時に会えますか。 | |
・ | 우리 가족은 오늘 저녁 외식할 예정입니다. |
僕の家族は今日の夕方、外食をするつもりです。 | |
・ | 하숙집에서는 아침과 저녁에 식사가 제공된다. |
下宿では、朝と夕方に食事が提供される。 | |
・ | 오늘 저녁에 엄마가 해물탕을 만들어 주셨다. |
きょうの夕方に、お母さんが海鮮鍋を作ってくれる。 | |
・ | 경기 시간을 저녁으로 늦춰 달라고 요구했다. |
競技時間を夕方以降にずらすことを求めた。 | |
・ | 장마철에는 공기 중에 수증기가 많아져서, 보다 선명한 아침노을과 저녁노을이 될 가능성이 높이집니다. |
梅雨時期は空気中に水蒸気が多くなっているため、より鮮やかな朝焼けや夕焼けになる可能性が高くなります。 | |
・ | 한참을 걷다 보니 어느새 저녁 무렵이 다 되어 갔다. |
しばらく歩いてみたら、いつの間に夕飯の時間にもうなっている。 | |
・ | 오늘 저녁 7시에 네 명인데 룸으로 자리 있을까요? |
今日の夕方7時に4名なのですが、個室で空いていますか? | |
・ | 아침저녁으로 많이 쌀쌀하니까 건강 챙기시기 바랍니다. |
朝晩はかなり肌寒いですので健康に気をつけてください。 | |
・ | 요즘 아침저녁으로 제법 쌀쌀해졌네요. |
最近、朝晩でだいぶ肌寒くなってきましたね。 | |
・ | 아침저녁 쌀쌀한 계절이 되었습니다. |
朝夕冷え込む季節になりました。 | |
・ | 아침저녁으로 좀 쌀쌀해졌네요. |
朝晩はちょっと肌寒くなりましたね。 | |
・ | 요즘은 아침과 저녁이 서늘해서 지내기 좋다. |
最近は、朝夕は涼しくて過ごしやすい。 | |
・ | 어제 저녁부터 심하게 두통이 있어요. |
昨夜からひどく頭痛がします。 | |
・ | 일 년을 통해서 아침과 저녁의 기온차가 심한 것이 이 지역 기후의 특징입니다. |
一年を通じて朝と夜の気温差が激しいのが、この地域の気候の特徴です。 | |
・ | 헬리콥터가 아름다운 저녁 노을을 배경으로 비행하고 있다. |
ヘリコプターが美しい夕焼けを背景に飛行している。 | |
・ | 바다를 바라보면서 저녁이나 조식을 즐길 수 있는 레스토랑이 있습니다. |
海を眺めならが夕食や朝食をお楽しみいただけるレストランがございます。 | |
・ | 어제 저녁에 너무 마셔서 필름이 끊켰어요. |
昨夜は飲み過ぎて記憶をなくしてしまいました。 | |
・ | 지금 돈이 없는데 저녁을 사 주실 수 있을까요? |
今お金がないので夕食をおごって頂けますか? | |
・ | 저녁이 되면 꼬치집에서 맛깔스런 냄새가 풍겨 와요. |
夕方になると焼き鳥屋から、美味しそうな香りが漂ってきます。 | |
・ | 저녁이나 먹으러 가지요. |
夕食でも食べに行きましょう。 | |
・ | 기상청은 아침저녁으로 선선한 날씨가 이어질 것으로 전망하고 있다. |
気象庁は朝夕は涼しい天気が続くものと予想している。 | |
・ | 저녁 여덟 시경에 와주세요. |
夜8時頃来て下さい。 | |
・ | 저녁식사 후 적어도 12시간 동안 공복을 유지해야 생체리듬이 정상적으로 유지된다. |
夕食後、少なくとも12時間は空腹を維持してこそ、生体リズムが正常に維持される。 | |
・ | 이따 저녁때 보자. |
後で夕暮れ時に会おう。 | |
・ | 낮에는 덥지만 저녁에는 이따금 시원한 바람이 분다. |
昼は暑いが、夜は時折さわやかな風が吹く。 | |
・ | 지는 저녁 해를 바라보다. |
沈む夕日を眺める。 | |
・ | 들길에 앉아 저녁노을을 바라본다. |
野道に座って夕焼けを眺める。 | |
・ | 집이 깨끗하려면 아침저녁 수시로청소해야 합니다. |
家がずっときれいにするには、朝夕の随時掃除しなればなりません。 | |
・ | 엄마가 빨리 저녁을 먹으라고 하셨어. |
お母さんが早く夕飯を食べなさいって。 | |
・ | 저녁에는 텔레비전을 보거나 라디오를 듣거나 한다. |
夜にはテレビを見たりラジオを聞いたりする。 | |
・ | 당초에는 저녁에 귀경할 예정이었는데 일정을 앞당겼다. |
当初は夕方に帰京する予定だったが、日程を前倒しした。 | |
・ | 기왕 늦었으니 저녁이나 먹고 가자. |
どうせ遅くなったから、夕飯でも食べて行こう。 | |
・ | 맞벌이를 하는 그 부부는 아이를 늦은 저녁까지 어린이집에 맡겨둬야만 했다. ‘ |
共働きをするあの夫婦は、子供を夜遅くまで保育園に預けておかなければならなかった。 | |
・ | 어제저녁 소파에서 잠들어버렸다. |
昨日の夕方、ソファーで寝てしまった。 |