・ | 오늘 저녁은 컵라면이었어요. |
今日の夕食はカップラーメンでした。 | |
・ | 오늘은 치느님과 함께 저녁을 먹자. |
今日はチキンの神と一緒に夕食を食べよう。 | |
・ | 매일 저녁 노을을 보는 게 내 소확행이에요. |
毎晩夕焼けを見るのが私の小さな幸せです。 | |
・ | 친구들이랑 무한리필 뷔페에서 저녁을 먹었어요. |
友達と食べ放題のビュッフェで夕食を食べました。 | |
・ | 오늘 저녁에 치맥 할래? |
今晩、チメクしない? | |
・ | 여보, 저녁 준비 됐어? |
あなた、夕食の準備できた? | |
・ | 오빠, 오늘 저녁에 뭐 먹고 싶어? |
オッパ、今夜何を食べたい? | |
・ | 형님, 오늘 저녁 같이 식사하실래요? |
お兄さん、今晩一緒に食事しませんか? | |
・ | 저녁 반찬거리를 샀어요. |
夕食のおかずの材料を買いました。 | |
・ | 저녁은 거실에서 다같이 먹었어요. |
夕食はリビングでみんなで食べました。 | |
・ | 돼지 갈비는 맥주와 잘 어울리기 때문에 저녁 반주를 곁들이기에 딱 좋습니다. |
豚カルビは、ビールとよく合うので、晩酌のお供にぴったりです。 | |
・ | 저녁노을로 서쪽 하늘은 새빨갛게 빛난다. |
夕焼けで西の空は真っ赤に輝く。 | |
・ | 저녁노을은 일몰 경, 지평선에 가까운 서쪽 하늘이 빨갛게 물들어 보이는 현상입니다. |
夕焼けは、日没の頃、地平線に近い西の空が赤く染まって見える現象のことです。 | |
・ | 저녁노을의 아름다움에 내 몸이 흠뻑 젖어드는 것 같은 느낌이었다. |
夕焼けの美しさに私の体がたっぷり染まるような感じだった。 | |
・ | 저녁노을은 왜 빨갛게 물드는 걸까요? |
夕焼けはどうして赤く染まるのでしょうか? | |
・ | 구름이 저녁노을로 빨갛게 물들었다. |
雲が夕焼けで赤く染まった。 | |
・ | 사슴벌레는 특히 저녁에 활발해져요. |
クワガタムシは、特に夕方に活発になります。 | |
・ | 일요일 저녁 비어 있나요? |
日曜日の夜は空いてますか? | |
・ | 저녁 8시인데 퇴근 안하니? |
夜8時だけど、退社しないの? | |
・ | 미슐랭 레스토랑에서 특별한 저녁 식사를 예약했어요. |
ミシュランのレストランで特別なディナーを予約しました。 | |
・ | 크루즈선 저녁 식사에서 호화로운 요리를 즐겼습니다. |
クルーズ船のディナーで豪華な料理を楽しみました。 | |
・ | 만두는 쉽게 만들 수 있기 때문에 바쁜 날 저녁 식사에 최적입니다. |
餃子は簡単に作れるので、忙しい日の夕食に最適です。 | |
・ | 귀가하고 나서 저녁을 먹었다. |
帰宅してから夕食を食べた。 | |
・ | 같이 저녁 먹지 않을래? |
一緒に夕食を食べない? | |
・ | 늦여름 무렵, 저녁 바람이 기분 좋아요. |
晩夏の頃、夕涼みが気持ち良いです。 | |
・ | 연초에 친한 사람들과 저녁 식사를 예정하고 있어요. |
年明けに親しい人たちとディナーを予定しています。 | |
・ | 내일 저녁에 삼촌이 방문할 것 같다. |
明日の夕方、おじさんが訪ねてくると思います。 | |
・ | 친구가 오늘 저녁에 방문할 예정입니다. |
友達が今晩訪ねてくる予定です。 | |
・ | 애처가인 그는 저녁 식사 준비를 돕고 있어요. |
愛妻家の彼は、夕食の準備を手伝っています。 | |
・ | 신혼부부는 매일 밤 함께 저녁 식사를 즐기고 있어요. |
新婚夫婦は、毎晩一緒に夕食を楽しんでいます。 | |
・ | 신혼부부는 결혼기념일에 저녁식사를 즐기고 있습니다. |
新婚夫婦は、結婚記念日にディナーを楽しんでいます。 | |
・ | 베짱이는 야행성으로 저녁부터 활동을 시작합니다. |
キリギリスは夜行性で、夕方から活動を始めます。 | |
・ | 저녁이 되면 긴 그림자가 땅에 비칩니다. |
夕方になると、長い影が地面に映ります。 | |
・ | 아침저녁으로 선선한 바람이 분다. |
朝夕に涼しい風が吹く。 | |
・ | 저녁이 되면 새들 무리가 돌아옵니다. |
夕方になると鳥たちの群れが帰ってきます。 | |
・ | 새는 저녁이 되면 둥지로 돌아온다. |
鳥は夕方になると巣に戻る。 | |
・ | 보랏빛 와인이 저녁 식사를 돋보이게 합니다. |
紫色のワインがディナーを引き立てます。 | |
・ | 주홍색 와인이 저녁 식사를 돋보이게 합니다. |
緋色のワインがディナーを引き立てます。 | |
・ | 빨간색 와인이 저녁 식사를 돋보이게 합니다. |
赤いワインがディナーを引き立てます。 | |
・ | 점심을 일찍 먹어서 저녁에 출출해 버렸어요. |
昼食を早めに食べたため、夕方に小腹がすいてしまいました。 | |
・ | 오늘 저녁 식사에는 생선구이가 나올 예정이다. |
今晩の夕食には焼き魚が出る予定だ。 | |
・ | 쾌승을 축하하고 특별한 저녁 식사를 준비했습니다. |
快勝を祝って、特別なディナーを用意しました。 | |
・ | 온 가족이 오랜만에 식탁에 모여 저녁을 먹었다. |
家族全員が久しぶりに食卓に集まり、夕食を食べました。 | |
・ | 저녁을 듬뿍 먹어서 배가 불러요. |
夕食をたっぷり食べてお腹いっぱいです。 | |
・ | 저녁 식사로 배를 채웠어요. |
ディナーでお腹いっぱいになりました。 | |
・ | 저녁 식사 후 배부르고 느긋해요. |
夕食後、お腹いっぱいでのんびりしています。 | |
・ | 풀코스 저녁 식사를 예약했어요. |
フルコースのディナーを予約しました。 | |
・ | 그는 로맨틱한 저녁 식사로 구애의 마음을 표현했어요. |
彼はロマンチックなディナーで求愛の気持ちを表現しました。 | |
・ | 어젯밤에 저녁 식사로 신선한 연어를 먹었습니다. |
昨晩、夕食に新鮮なサケをいただきました。 | |
・ | 마누라가 저녁을 준비해줬어요. |
女房が夕食を準備してくれました。 |