![]() |
・ | 그의 제안을 전면적으로 채택하기로 결정했다. |
彼の提案を全面的に採用することに決めた。 | |
・ | 새로운 시스템을 전면적으로 도입한다. |
新しいシステムを全面的に導入する。 | |
・ | 정부는 개혁을 전면적으로 추진한다. |
政府は改革を全面的に推進する。 | |
・ | 회사는 전면적으로 방침을 변경했다. |
会社は全面的に方針を変更した。 | |
・ | 이 계획을 전면적으로 재검토할 필요가 있다. |
この計画を全面的に見直す必要がある。 | |
・ | 내 의견은 전면적으로 부정되었다. |
私の意見は全面的に否定された。 | |
・ | 홈페이지를 전면적으로 리뉴얼했습니다. |
ホームページを全面的にリニューアルいたしました。 | |
・ | 이 영화 감독은 국제적으로 저명하다. |
この映画監督は国際的に著名だ。 | |
・ | 선구자로서의 그의 공적은 헤아릴 수 없습니다. |
先駆者としての彼の功績は計り知れません。 | |
・ | 그는 단편 소설을 정기적으로 온라인으로 발표하고 있습니다. |
彼は短編小説を定期的にオンラインで発表しています。 | |
・ | 단편 소설은 적은 페이지 수로 깊은 감동을 줍니다. |
短編小説は、少ないページ数で深い感動を与えます。 | |
・ | 연예계 비화가 서적으로 출판되었습니다. |
芸能界の裏話が、書籍として出版されました。 | |
・ | 그 작가는 현재도 적극적으로 집필 활동을 하고 있다. |
あの作家は現在も積極的に執筆活動を行っている。 | |
・ | 소아란 구체적으로 어느 정도의 연령을 가리키는 것인가요? |
小児とは具体的にどのような年齢を指しているのでしょうか。 | |
・ | 반항기를 맞은 아이에게는 부모가 감정적으로 대하지 않고 대하는 것이 중요합니다. |
反抗期を迎えた子どもには、親が感情的にならずに接することが重要です。 | |
・ | 조산의 위험이 있기 때문에 의사와 정기적으로 상담하고 있습니다. |
早産のリスクがあるため、医師と定期的に相談しています。 | |
・ | 분만 경과가 순조로운지 의사가 정기적으로 체크를 합니다. |
分娩の経過が順調であるかどうか、医師が定期的にチェックします。 | |
・ | 양수가 적으면 조기 출산이 필요할 수 있습니다. |
羊水が少ないと、早期の出産が必要になることがあります。 | |
・ | 양수가 적으면 태아의 움직임이 제한될 수 있습니다. |
羊水が少ないと、胎児の動きが制限されることがあります。 | |
・ | 양수의 양이 적으면 아기에게 영향을 줄 수 있습니다. |
羊水の量が少ないと、赤ちゃんに影響を与えることがあります。 | |
・ | 양수가 정상적으로 분비되고 있는지 검사를 통해 확인했습니다. |
羊水が正常に分泌されているか、検査で確認しました。 | |
・ | 광부가 채굴하는 광석은 경제적으로도 중요합니다. |
鉱員が採掘する鉱石は経済的にも重要です。 | |
・ | 용접공은 수요가 많은데도 불구하고 인재가 만성적으로 부족합니다. |
溶接工は需要が多いにもかかわらず人材が慢性的に不足しています。 | |
・ | 그 학자는 국제적으로 높이 평가받고 있습니다. |
その学者は国際的に高く評価されています。 | |
・ | 그의 최신작이 일시적으로 전시되어 있다. |
彼の最新作が一時的に展示されている。 | |
・ | 그의 새로운 소설은 전작과는 대조적으로 매우 재밌다. |
彼の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 | |
・ | 본론에서 다룰 문제는 사회적으로 중요합니다. |
本論で取り上げる問題は、社会的に重要です。 | |
・ | 서론은 논리적으로 구성되어 있습니다. |
序論は、論理的に構成されています。 | |
・ | 신문 기사에 오자가 극히 적은 것은 교열 작업이 있기 때문입니다. |
新聞記事に誤字が極めて少ないのは、校閲作業があるからです。 | |
・ | 논픽션 서적은 사실에 근거하고 있다. |
ノンフィクションの書籍は、事実に基づいている。 | |
・ | 원고료 액수가 적어서 실망했다. |
原稿料の額が少なくてがっかりした。 | |
・ | 그녀의 저술은 번역되어 전 세계적으로 읽히고 있다. |
彼女の著述は翻訳され、世界中で読まれている。 | |
・ | 그의 저술은 국제적으로도 인정받고 있다. |
彼の著述は国際的にも認められている。 | |
・ | 중개인이 제안한 조건으로 최종적으로 계약이 체결됐다. |
仲介人が提案した条件で、最終的に契約が締結された。 | |
・ | 그는 중개인으로서 문제 해결에 적극적으로 임하고 있다. |
彼は仲介人として、問題解決に積極的に取り組んでいる。 | |
・ | 자신의 이야기를 적은 에세이도 출간할 계획이다. |
自身の話を書いたエッセイを出版する予定だ。 | |
・ | 악인의 목적은 돈만이 아니다. |
悪人の目的は金だけではない。 | |
・ | 욕심쟁이는 친구가 적다. |
欲ばりな人は友達が少ない。 | |
・ | 남몰래 헌신적으로 일하고 있었다. |
人知れず献身的に働いていた。 | |
・ | 재수를 하면서 정신적으로도 강해졌다. |
浪人生活をすることで精神的にも強くなった。 | |
・ | 수입이 적어도 친권자가 될 수 있습니까? |
収入が少なくても親権者となることができますか? | |
・ | 미성년자의 음주는 본인에게 신체적 정신적으로 커다란 리스크가 있다. |
未成年者の飲酒は、本人にとって身体的、精神的に大きなリスクがある。 | |
・ | 성년 나이가 되면 법적인 계약을 독립적으로 맺을 수 있다. |
成年の年齢になると、法的な契約を独立して結ぶことができる。 | |
・ | 정기적으로 운동을 하지 않으면 성인병에 걸리기 쉽습니다. |
定期的に運動をしなければ、成人病にかかりやすいです。 | |
・ | 성인이 되면 경제적으로 자립할 필요가 있다. |
成人になると、経済的に自立する必要がある。 | |
・ | 궤변을 써도 결국은 논리적으로 파탄난다. |
詭弁を使っても、結局は論理的に破綻する。 | |
・ | 그의 궤변은 이론적으로 보이지만 실제로는 공허하다. |
彼の詭弁は理論的に見えるが、実際は空虚だ。 | |
・ | 궤변론자들의 말은 표면적으로는 설득력이 있지만 알맹이가 없다. |
詭弁論者の話は表面的には説得力があるが、中身がない。 | |
・ | 모 씨가 회의에서 적극적으로 발언했다. |
某氏が会議で積極的に発言した。 | |
・ | 구색이 적으면 손님이 바로 돌아가 버린다. |
品揃えが少ないと、お客さんがすぐに帰ってしまう。 |