・ | 65세 이상의 고령자를 고용한 사업주에 장려금을 지급하는 제도를 실시하고 있다. |
65歳以上の高齢者を雇用した事業主に奨励金を支給する制度を実施している。 | |
・ | 보험료의 납부가 곤란할 때는보험료 면제 제도가 있습니다. |
保険料の納付が困難なときは、保険料免除制度があります。 | |
・ | 국민연금 보험료를 납부하는 것이 곤란한 경우는 면제・납부 유예 제도를 이용해 주세요. |
国民年金の保険料を納めることが困難な場合は、免除・納付猶予制度をご利用ください。 | |
・ | 많은 대학교에는 입학금을 전액 또는 반액을 면제하는 제도가 있습니다. |
多くの大学には、入学料の全額または半額を免除する制度があります。 | |
・ | 부재자 투표란, 어떤 이유로 투표일에 투표소에서 투표를 하지 않고 투표일 전에 우편으로 투표하는 제도입니다. |
不在者投票とは、ある理由で、投票日に投票所で投票をせず、投票日の前に郵便で投票をする制度です。 | |
・ | 인감 등록은 여러분의 재산과 권리를 지키는 중요한 제도입니다. |
印鑑登録は、皆さんの財産と権利を守る重要な制度です。 | |
・ | 상속세는 돈이 아닌 물건이나 부동산으로 지불하는 물납 제도가 있습니다. |
相続税は、お金ではなく、モノや不動産で払う物納という制度があります | |
・ | 회원 제도를 악용한 사건. |
会員制度を悪用した事件 | |
・ | 이것은 장애인에 관련된 제도를 설명하는 책자입니다. |
これは障害者に係る制度を説明する冊子です. | |
・ | 이 제도의 도입이 가져다줄 효과를 생각한다면 더 이상 망설일 이유가 없습니다. |
この制度の導入がもたらす効果を考えたとき、これ以上躊躇する理由はありません。 | |
・ | 임금체불을 구제하는 제도를 확립해야만 한다. |
賃金未払いを救済する制度を確立しなければならない。 | |
・ | 이웃나라여서 생기는 여러 가지 곤란한 문제도 있다. |
隣国から生じる種々の難題もある。 |