・ | 투자를 하는 이상 리스크가 제로가 아니라는 점을 꼭 염두해 둡시다. |
投資をする以上リスクはゼロではない点は心得ておきましょう。 | |
・ | 미국과 중국은 무역 문제로 삐거덕거려 왔다. |
米国と中国は貿易問題でくしゃくしてきた。 | |
・ | 환각이란, 실제로는 존재하지 않는 것을 보거나 듣거나 느끼거나 하는 증상입니다. |
幻覚とは、実際には存在しないものを見たり聞いたり感じたりする症状です。 | |
・ | 환각은 실제로는 없는 것을 있는 것처럼 느끼는 것입니다. |
幻覚は、実際にはないものをあるように感じることです。 | |
・ | 여름 방학 마지막 주말은 밀린 숙제로 고생한다. |
夏休み最後の週末は、溜まった宿題に苦しんでいる。 | |
・ | 그들은 혼수 문제로 갈등이 점점 쌓여가고 있다. |
彼らは嫁入り道具の問題で葛藤がますます募っている。 | |
・ | 그는 해적 역할을 하고 있는데 실제로 해적 출신입니다. |
彼は海賊の役をやってるけど、実際に海賊出身です。 | |
・ | 현재 세계 질서는 일극체제에서 벗어나 다극체제로 변해가고 있다. |
現在は世界秩序は一極体制から脱し、多極体制へと変わりつつある。 | |
・ | 실제로 영어가 업무와 직결된 직장인이 전체 인구의 몇 퍼센트나 될까. |
実際に英語が業務と直結した会社員は全人口の何%だろうか。 | |
・ | 우주비행사가 실제로 훈련을 행한 설비에서 모의 훈련과 체험을 경험할 수 있습니다. |
宇宙飛行士が実際に訓練を行った設備で模擬訓練・体験を経験できます。 | |
・ | 실제로 와서 체험해보지 않으면 알 수 없다. |
実際に来て体験してみないとわからない. | |
・ | 파죽지세로 성장한 그 회사는 올해 들어 여러 문제로 고객의 신뢰를 잃었다 |
破竹の勢いで成長したあの会社は、今年に入って様々なトラブルで顧客の信頼を失った。 | |
・ | 군부가 총칼을 무기로 강제로 국민들을 굴복시켰다. |
軍部が銃刀を武器に強制的に国民を屈服させた。 | |
・ | 친서를 교환하면서 남북 간 관계 회복 문제로 소통해 왔다. |
親書を交換し、南北間の関係回復問題で疎通してきた。 | |
・ | 존재감이 제로다. |
存在感がない。 | |
・ | 말하고 싶은 것은 공부가 강제로 되지 않는다는 것입니다. |
言いたいのは、勉強は強制では身にならないということです。 | |
・ | 거품경제로 지가 상승이 예상된다. |
地価上昇で地価上昇が予想される。 | |
・ | 베네치아 국제영화제는 칸·베를린 영화제와 함께 세계 3대 영화제로 꼽힌다. |
ベネチア国際映画祭は、カンヌ・ベルリン映画祭とともに世界三大映画祭に選ばれている。 | |
・ | 숱한 역사에서 전염병은 세상을 바꾸는 촉매제로 작동해왔다. |
長い歴史においては感染症は世の中を変える触媒として作用してきた。 | |
・ | 미혼 여성의 증가는 사회문제로까지 확산되고 있다. |
未婚女性の増加は、社会問題にまで拡散している。 | |
・ | 자식 문제로 시름이 깊다. |
子供の問題で憂い深い。 | |
・ | 단순한 절차상의 문제로 시간이 걸렸다. |
単純な手続き上の問題で時間がかかった。 | |
・ | 대종상은 한국에서 제일 역사가 길고 권위가 있는 영화제로써 잘 알려져 있습니다. |
大鐘賞は、韓国でもっとも歴史が長く、権威がある映画賞としてよく知られています。 | |
・ | 과대 허위 표시의 경품을 제공함으로써 소비자가 실제로는 질이 좋지 않은 상품이나 서비스를 사버린 것이 된다. |
誇大・虚偽の表示の景品が提供がされれと、消費者が実際には質の良くない商品やサービスを買ってしまいことになる。 | |
・ | 결혼을 전제로 교제해, 현금을 편취한 무직 남성이 사기 혐의로 체포되었다. |
結婚を前提に交際し、現金を騙し取った無職の男が詐欺の疑いで逮捕された。 | |
・ | 그 배우 실제로 봤는데 너무 예쁘데. |
あの俳優実際に見たけど、すごく綺麗でしたよ。 | |
・ | 제초제로 잡초를 뿌리째 말라 죽이다. |
除草剤で雑草をネコソギ枯らす。 | |
・ | 회원제로 운영하다. |
会員制で運営する。 | |
・ | 마태복음은 예수의 수난을 주제로 구성되어 있습니다. |
マルコ福音書はイエスの受難を主題として構成されています。 | |
・ | 한일간의 정치 문제로 한류스타의 인기가 하락하고 있습니다. |
日韓の政治問題で韓流スターの人気が下落しています。 | |
・ | 그 화제로 자자하다. |
その話題でもちきりだ。 | |
・ | 음주 측정기는 제로로 표시되었다. |
アルコール検知器はゼロと表示した。 | |
・ | 복제 약품의 보급이 치솟는 의료비의 억제로 이어진다. |
ジェネリック医薬品の普及が高騰する医療費の抑制につながる。 | |
・ | 이번과 같은 문제로 은퇴하는 것은 참으로 원통하다. |
今回のような問題で引退するのは実に無念だ。 | |
・ | 실로폰은 목제로 만든 판을 배열한 악기이다. |
シロフォンは、木製の板を並べた楽器である。 | |
・ | 택시 가사와 요금 문제로 트러블이 생겨 경찰서에 갔다. |
タクシー運転手と料金の問題でトラブルが起きて、警察署に行った。 | |
・ | 실제로는 지지부진하여 진행되지 않고 있다. |
実際には遅々として進んでいない。 | |
・ | 문제로 삼다. |
問題にする。 | |
・ | 아동 학대는 시회문제로 다루어야 한다. |
児童虐待は社会問題として扱わなければならない。 | |
・ | 공연을 계기로 교제로 발전했다. |
共演をきっかけで交際に発展した。 | |
・ | 논문 주제로 환경 문제를 다루었다. |
論文のテーマとして環境問題を取り上げた。 | |
・ | 소득에 따른 수명 격차는 세계 각국에서 사회적 문제로 대두하고 있다. |
所得にともなう寿命格差は、世界各国で社会的問題として台頭している。 | |
・ | 생각지도 않은 것으로 민사 문제로 고소되는 경우가 자주 있습니다. |
思わぬことで民事問題として告訴されることがよくあります。 | |
・ | 강제로 끌려내리다. |
強制的に引きずる。 | |
・ | 현지답사란 실제로 현지로 직접 가서 현장 상태 등의 데이터를 수집하는 것을 가리킨다. |
現地踏査とは、実際に現地に足を運び、現場の状態などのデータを収集することを指します。 | |
・ | 여러분이 실제로 눈으로 보고 몸으로 느낄 수 있는 이벤트입니다. |
皆さまが実際に目で見て体で感じることができるイベントです。 | |
・ | 원래 블랙홀은 실제로 구멍이 존재하고 있는 것은 아니다. |
そもそもブラックホールとは実際に穴が存在しているわけではない。 | |
・ | 한국을 상징하는 대표 축제로 자리매김할 것이다. |
韓国を象徴する代表祭りとして定着するだろう。 | |
・ | 한국은 교육 문제로 애를 키우기가 힘듭니다. |
韓国は教育の問題で子供を育てるのが大変です。 | |
・ | 그는 친구의 조언에 고개를 끄덕였지만 실제로는 무시했다. |
彼は友達の助言に対してうなずいたが、実際は無視した。 |