![]() |
・ | 대동맥 체크를 게을리하면 나중에 큰 문제로 이어집니다. |
大動脈のチェックを怠ると、後々大きな問題につながります。 | |
・ | 잔량이 제로가 되기 전에 교환해 주세요. |
残量がゼロになる前に交換してください。 | |
・ | 이 클립은 스테인리스제로 내구성이 있습니다. |
このクリップは、ステンレス製で耐久性があります。 | |
・ | 기행문에 등장하는 풍경을 실제로 방문했습니다. |
紀行文に登場する風景を実際に訪れました。 | |
・ | 실제로는 유산은 임신 전체의 15%의 확률로 일어난다. |
実際には、流産は妊娠全体の約15%の確率で起こる。 | |
・ | 비인간적인 취급이 계속되면 사회적인 문제로 발전할 수 있습니다. |
非人間的な取り扱いが続くと、社会的な問題に発展することがあります。 | |
・ | 변속기 문제로 인해 차가 움직이지 않습니다. |
トランスミッションのトラブルが原因で車が動きません。 | |
・ | 지역 축제로 마을이 북적거립니다. |
地元の祭りで村が賑わいを見せます。 | |
・ | 지역 축제로 마을이 흥청거립니다. |
地元の祭りで村が賑わいを見せます。 | |
・ | 외형으로 판단하지 말고 실제로 사용해 보세요. |
見た目で判断せず、実際に使ってみてください。 | |
・ | 겉보기가 화려해도 실제로는 조심스러운 성격입니다. |
見かけが派手でも、実際には控えめな性格です。 | |
・ | 그의 겉모습은 엄격해 보이지만 실제로는 상냥한 사람이에요. |
彼の見かけは厳しそうですが、実際には優しい人です。 | |
・ | 건강 문제로 독주회를 취소했다 |
健康上の問題で独奏会をキャンセルした。 | |
・ | 당초 예산은 500만엔이었지만 실제로는 600만엔이 들었습니다. |
当初の予算は500万円でしたが、実際には600万円かかりました。 | |
・ | 비혼주의를 주제로 한 책을 읽었어요. |
非婚主義をテーマにした本を読みました。 | |
・ | 우락부락한 외모지만 실제로는 매우 상냥한 편입니다. |
いかつい外見ですが、実際はとても優しい方です。 | |
・ | 예약제로 기다리지 않고 진료를 받을 수 있습니다. |
予約制で、待たずに診療を受けられます。 | |
・ | 예약제로 안심하고 이용하실 수 있습니다. |
予約制で、安心して利用できます。 | |
・ | 시스템 문제로 큰일 났어요. |
システムトラブルで大変なことになりました。 | |
・ | 그는 이해한 척 했지만 실제로는 알 수 없었어요. |
彼は理解したふりをしましたが、実際には分かりませんでした。 | |
・ | 구태의연한 체제로는 전진이 어렵습니다. |
旧態依然の体制では前進が難しいです。 | |
・ | 불법 입국은 국제 문제로 발전할 수 있습니다. |
不法入国は国際問題に発展することがあります。 | |
・ | 성형 미인을 주제로 한 기사를 읽었어요. |
整形美人をテーマにした記事を読みました。 | |
・ | 원자력 폐기물 처리는 장기적인 과제로 논의되고 있습니다. |
原子力の廃棄物処理は、長期的な課題として議論されています。 | |
・ | 이 문학 작품은 사랑과 상실을 주제로 하고 있다. |
この文学作品は、愛と喪失をテーマにしている。 | |
・ | 그의 공상 과학 소설은 우주전쟁을 주제로 하고 있다. |
彼のSF小説は宇宙戦争をテーマにしている。 | |
・ | 그의 궤변은 이론적으로 보이지만 실제로는 공허하다. |
彼の詭弁は理論的に見えるが、実際は空虚だ。 | |
・ | 허풍이라 실제로 그런 일은 없을 거야. |
ほら吹きなので、実際にはそんなことはないだろう。 | |
・ | 궤변론자의 말은 일견 합리적이지만 실제로는 틀렸다. |
詭弁論者の話は一見合理的だが、実際には誤っている。 | |
・ | 과전류 문제로 기계가 정지했다. |
過電流の問題で機械が停止した。 | |
・ | 재떨이가 더러워서 세제로 씻었어요. |
灰皿が汚れていたので、洗剤で洗いました。 | |
・ | 학교 폭력과 왕따 문제로 연일 각종 매스컴이 시끄럽다. |
校内暴力、いじめ問題で連日各種マスコミが騒いでいる。 | |
・ | 변기 청소는 전용 세제로 합니다. |
便器の掃除は専用の洗剤で行います。 | |
・ | 특산물을 주제로 한 요리경연대회가 열렸다. |
特産物をテーマにした料理コンテストが開催された。 | |
・ | 공존을 주제로 한 영화를 봤어요. |
共存をテーマにした映画を観ました。 | |
・ | 상생을 주제로 한 전시회가 진행되었습니다. |
共生をテーマにした展示会が行われました。 | |
・ | 공생을 주제로 한 예술작품이 전시되어 있다. |
共生をテーマにしたアート作品が展示されています。 | |
・ | 공생을 주제로 한 그림책을 읽었습니다. |
共生をテーマにした絵本を読みました。 | |
・ | 환경과의 공생을 주제로 한 영화를 봤어요. |
環境との共生をテーマにした映画を観ました。 | |
・ | 자연과의 공생을 주제로 한 영화를 봤어요. |
自然との共生をテーマにした映画を観ました。 | |
・ | 잔고가 제로가 되어 있었다. |
残高がゼロになっていた。 | |
・ | 교통 규제로 어쩔 수 없이 우회했다. |
交通規制で仕方なく遠回りした。 | |
・ | 월식을 주제로 한 영화를 봤다. |
月食をテーマにした映画を見た。 | |
・ | 일식을 주제로 한 영화를 봤다. |
日食をテーマにした映画を観た。 | |
・ | 태양계를 주제로 한 그림을 그린다. |
太陽系をテーマにした絵を描く。 | |
・ | 태양계를 주제로 한 영화를 봤다. |
太陽系をテーマにした映画を観た。 | |
・ | 그는 은하를 주제로 한 음악을 작곡했다. |
彼は銀河をテーマにした音楽を作曲した。 | |
・ | 영화에서 은하를 주제로 한 모험을 보았다. |
映画で銀河をテーマにした冒険を観た。 | |
・ | 성운을 주제로 한 그림책을 아이에게 읽어준다. |
星雲をテーマにした絵本を子供に読んであげる。 | |
・ | 분말 세제로 세탁을 하다. |
粉末洗剤で洗濯をする。 |