・ | 집세 체납 문제로 고민하고 있는 집주인이 늘고 있다. |
家賃滞納問題でお悩みの大家さんが増えている。 | |
・ | 아버지 간병 문제로 가족끼리 상의할 게 있었다. |
父の看病の問題で家族同士相談することがあった。 | |
・ | 다음 의제로 넘어가기 전에 뭔가 질문이 있습니까? |
次の議題に移る前に、何か質問はありますか? | |
・ | 다음 의제로 넘어갑시다. |
次の議題に進みましょう。 | |
・ | 그 문제는 저번달 회의에서도 의제로 올랐었다. |
その問題は先月の会議でも議題にあがっていた。 | |
・ | 인권을 의제로 올리다. |
人権を議題に載せる。 | |
・ | 의제로 하다. |
議題にする。 | |
・ | 의제로 다루다. |
議題に取り上げる。 | |
・ | 의제로 올리다. |
議題に挙げる。 | |
・ | 그는 사회적인 문제로 고뇌하고 있다. |
彼は社会的な問題で苦悩している。 | |
・ | 그는 재정 문제로 고뇌하고 있다. |
彼は財政問題で苦悩している。 | |
・ | 그녀는 가족의 건강 문제로 고뇌하고 있다. |
彼女は家族の健康問題で苦悩している。 | |
・ | 그는 건강 문제로 고뇌하고 있다. |
彼は健康問題で苦悩している。 | |
・ | 그녀는 가족 문제로 고뇌하고 있다. |
彼女は家族の問題で苦悩している。 | |
・ | 그는 법적 문제로 인해 파면되었습니다. |
彼は法的問題により罷免されました。 | |
・ | 정치인은 이권 문제로 비난을 받았다. |
政治家は利権問題で非難された。 | |
・ | 재회하니 많은 화제로 분위기가 고조되었습니다. |
再会したらたくさんの話題で盛り上がりました。 | |
・ | 인상파 화가들은 자연을 주제로 한 작품을 많이 그렸습니다. |
印象派の画家たちは自然をテーマにした作品を多く描きました。 | |
・ | 그는 가벼운 의제로 회의를 시작했다. |
彼は軽い議題で会議を始めた。 | |
・ | 호흡기 문제로 응급실에 실려갔어요. |
呼吸器のトラブルで救急室に運ばれました。 | |
・ | 호흡기 문제로 입원해 있어요. |
呼吸器のトラブルで入院しています。 | |
・ | 전기요금이 고정요금에서 종량제로 바뀌었다. |
電気代が固定料金から従量制に変わった。 | |
・ | 조개껍질을 주제로 한 전시회가 열렸습니다. |
貝殻をテーマにした展示会が開かれました。 | |
・ | 그의 일은 언뜻 보면 성공한 것처럼 보이지만 실제로는 우리를 속이고 있다. |
彼の仕事は一見すると成功しているように見えるが、実際には私たちを欺いている。 | |
・ | 접착제로 부품을 접착했습니다. |
接着剤で部品を接着しました。 | |
・ | 접착제로 접착하다. |
接着剤で接着する。 | |
・ | 접착제로 붙이다. |
接着剤でくっつける。 | |
・ | 접착제로 고정하다. |
接着剤で固定する。 | |
・ | 모병제로 군의 다양성이 향상되었다. |
募兵制によって、軍の多様性が向上した。 | |
・ | 모병제로 이행하면서 군 지원자가 늘어났다. |
募兵制に移行したことで、軍の志願者が増えた。 | |
・ | 모병제로 인해 병사들의 사기가 높아졌다. |
募兵制によって、兵士の士気が高まった。 | |
・ | 많은 나라가 징병제에서 모병제로 이행하고 있다. |
多くの国が徴兵制から募兵制に移行している。 | |
・ | 그는 징병제로 인해 대학을 휴학하게 되었다. |
彼は徴兵制により、大学を休学することになった。 | |
・ | 그 파우치는 수제로 만들어졌다. |
そのポーチは手作りで作られた。 | |
・ | 규칙이 있지만 실제로는 유명무실하다. |
規則があるが、実際には有名無実だ。 | |
・ | 너구리는 일부일처제로 봄에 번식합니다. |
タヌキは一夫一妻制で、春に繁殖します。 | |
・ | 표현의 자유를 주제로 강연하다. |
表現の自由をテーマに討議する。 | |
・ | 실제로 여행을 떠나면 예상외의 것들이 많이 발생하기 마련입니다. |
実際に旅に出ると、予想外のことは沢山発生するものです。 | |
・ | 두 나라가 영토 문제로 대립하고 있습니다. |
二つの国が領土問題で対立しています。 | |
・ | 정부와 노동조합은 임금 문제로 대립하고 있습니다. |
政府と労働組合は賃金問題で対立しています。 | |
・ | 그는 회의에서 엄포를 놓고 실제로는 구체적인 대책을 가지고 있지 않았습니다. |
彼は会議でこけおどしをして、実際には具体的な対策を持っていませんでした。 | |
・ | 24시간 체제로 가동한다. |
24時間体制で稼働する。 | |
・ | 많은 경우 인터넷은 실제로 어린이의 학습발달에 좋지 않은 영향을 미친다. |
多くの場合インターネットは実際には、子供の学習発達に、よくない影響を与える。 | |
・ | 그 명령은 불명확하고, 실제로 무엇을 요구하고 있는지 모릅니다. |
その命令は不明確で、実際に何を求められているのか分かりません。 | |
・ | 사회가 낡은 체제로 회귀할 가능성이 있다. |
社会が古い体制に回帰する可能性がある。 | |
・ | 그 나라는 고유종 보호를 우선 과제로 삼고 있어요. |
その国は固有種の保護を優先課題としています。 | |
・ | 재정적인 문제로 기각되어 연구 프로젝트는 백지화되었다. |
財政的な問題で却下され、研究プロジェクトは白紙に戻された。 | |
・ | 그 프로젝트는 자금 조달 문제로 난항을 겪고 있다. |
そのプロジェクトは資金調達の問題で難航している。 | |
・ | 그 불상은 청동제로 아주 사실적인 표정을 하고 있습니다. |
その仏像は青銅製で、とてもリアルな表情をしています。 | |
・ | 그의 판결은 요행수 같지만 실제로는 충분한 증거가 있었다. |
彼の判決はまぐれ当たりのようだが、実際には十分な証拠があった。 |