![]() |
・ | 계란을 삶을 때 불 조절에 주의한다. |
卵をゆでるとき、火加減に注意する。 | |
・ | 바람은 지구상에서 순환하면서 기후를 조절합니다. |
風は地球上で循環することで気候を調整します。 | |
・ | 갖은양념을 조절하여 요리의 맛을 맞춥니다. |
あらゆる調味料を調整して、料理の味を整えます。 | |
・ | 생선까스는 튀기기 전에 약간의 소금을 뿌려 맛을 조절합니다. |
白身魚フライは、揚げる前に少し塩を振って味を調整します。 | |
・ | 찌개 매운맛을 조절할 수 있나요? |
チゲの辛さを調整できますか? | |
・ | 목욕물을 뜨거운 물로 바꾸려면 온도 조절을 해 주세요. |
風呂の水をお湯に変えるには、温度調節を行ってください。 | |
・ | 승부사는 감정을 조절하고 차분하게 행동해야 합니다. |
勝負師は感情をコントロールし、冷静に行動しなければなりません。 | |
・ | 새털을 사용하여 비행 속도를 조절합니다. |
鳥の羽を使って、飛行の速さを調整します。 | |
・ | 새털은 체온 조절에도 도움이 됩니다. |
鳥の羽は体温調節にも役立っています。 | |
・ | 운전석에서 라디오를 조절할 수 있습니다. |
運転席でラジオを調整できます。 | |
・ | 운전석이 너무 불편해서 의자를 조절했어요. |
運転席がとても不便だったので、椅子を調整しました。 | |
・ | 떡볶이 맵기를 조절할 수 있나요? |
トッポッキの辛さを調整できますか? | |
・ | 응고 온도를 조절합니다. |
凝固温度を調整します。 | |
・ | 교단의 높이를 조절했습니다. |
教壇の高さを調整しました。 | |
・ | 호르몬이란 동물 체내의 조직이나 기관의 활동을 조절하는 생리적 물질이다. |
ホルモンとは、動物体内の組織や器官の活動を調節する生理的物質である。 | |
・ | 매운맛을 조절하기 위해 설탕을 조금 넣었습니다. |
辛味を調整するために、少し砂糖を入れました。 | |
・ | 계량스푼으로 국물 맛을 조절했습니다. |
計量スプーンで、スープの味を調整しました。 | |
・ | 신체의 컨디션을 조절하기 위해 수면이 중요합니다. |
身体のコンディションを整えるために睡眠が重要です。 | |
・ | 요리할 때는 불 조절에 주의합니다. |
調理する際は火加減に注意します。 | |
・ | 개폐 속도를 조절할 수 있어요. |
開閉スピードを調整できます。 | |
・ | 갓 부화한 병아리는 체온 조절이 필요합니다. |
孵化したての雛は体温調整が必要です。 | |
・ | 정맥의 혈액은 체내의 온도 조절에 관여하고 있습니다. |
静脈の血液は体内の温度調節に関与しています。 | |
・ | 시합 전에 컨디션을 조절하다. |
試合前にコンディションを整える。 | |
・ | 컨디션을 조절하다. |
体調を整える。 | |
・ | 허리 라인 디자인이 체형에 맞게 조절이 가능하구요. |
ウエストラインのデザインが、体型に合わせて調整できます。 | |
・ | 허리라인 조절이 가능한 원피스예요. |
ウエストラインの調整が可能なワンピースです。 | |
・ | 감정 기복을 잘 조절할 수 있으면 좋겠어요. |
感情の起伏をうまくコントロールできると良いですね。 | |
・ | 기복이 심한 감정을 조절하는 것은 어렵습니다. |
起伏の激しい感情をコントロールするのは難しいです。 | |
・ | 청양고추는 매운맛을 조절하면서 사용하시면 좋습니다. |
激辛唐辛子は、辛さを調整しながら使うと良いです。 | |
・ | 자의식을 잘 조절함으로써 대인관계가 원활해집니다. |
自意識をうまくコントロールすることで、対人関係がスムーズになります。 | |
・ | 그 펌프는 수량을 조절하는 기능이 있습니다. |
そのポンプは水量を調節する機能があります。 | |
・ | 앉은키를 재서, 의자의 높이를 적절히 조절할 수 있습니다. |
座高を測ることで、椅子の高さを適切に調整できます。 | |
・ | 그녀는 요가 수업에서 잔잔한 호수를 떠올리며 호흡을 조절합니다. |
彼女はヨガのクラスで、穏やかな湖を思い浮かべながら呼吸を整えます。 | |
・ | 에어컨이 자동으로 온도 조절을 합니다. |
エアコンが自動で温度調整を行います。 | |
・ | 음 높이를 조절했습니다. |
音の高さを調整しました。 | |
・ | 뜸은 컨디션을 조절하기 위한 효과적인 치료법입니다. |
灸は、体調を整えるための効果的な治療法です。 | |
・ | 뜸은 컨디션을 조절하기 위한 전통적인 치료법입니다. |
灸は、体調を整えるための伝統的な治療法です。 | |
・ | 한방은 기나 피의 흐름을 자연스럽게 하여 오장육부 기능을 조절하여 자연치유력을 높인다. |
漢方は、気や血の流れをスムースにして五臓六腑の機能を整えて自然治癒力を高める。 | |
・ | 사다리의 높이를 조절하여 작업을 진행합니다. |
はしごの高さを調節して、作業を行います。 | |
・ | 호스의 압력을 조절해서 고르게 물을 뿌렸어요. |
ホースの圧力を調整して、均等に水を撒きました。 | |
・ | 돋보기 도수를 조절했어요. |
老眼鏡の度数を調整しました。 | |
・ | 각도를 조절하다. |
角度を調節する。 | |
・ | 삼각대의 높이를 조절했다. |
三脚の高さを調節した。 | |
・ | 맛이 싱거운 요리는 소금으로 조절합니다. |
味が薄い料理は塩で調整します。 | |
・ | 땀샘의 기능이 나쁘면 체온 조절이 어려워진다. |
汗腺の働きが悪いと体温調節が難しくなる。 | |
・ | 사람은 땀을 흘려 체온을 조절합니다. |
人は汗をかくことで体温を調整します。 | |
・ | 자율신경은 체온을 조절하는 명령을 보냅니다. |
自律神経は体温を調節する命令を出しています。 | |
・ | 땀에는 체온을 조절해 주는 중요한 역할이 있습니다. |
汗には体温を調節してくれるという大切な役目があります。 | |
・ | 땀샘은 땀을 분비하고 체온을 조절하는 역할이 있다. |
汗腺は汗を分泌して体温を調節する役割がある。 | |
・ | 땀샘의 기능이 나쁘면 체온 조절이 어려워진다. |
汗腺の働きが悪いと体温調節が難しくなる。 |