・ |
전지를 교환한 후, 동작이 좋아졌다. |
電池を交換した後、動きがよくなった。 |
・ |
보약을 먹고 나서 몸 상태가 좋아졌어요. |
強壮剤を飲んでから、体調が良くなりました。 |
・ |
위장약을 먹고, 위가 좋아졌어요. |
胃腸薬を飲んで、胃の調子が良くなりました。 |
・ |
멀미약이 효력이 있어서 도중에 기분이 좋아졌다. |
酔い止めが効いて、途中で気分が良くなった。 |
・ |
영양 상태가 개선되면 건강도 좋아져요. |
栄養状態が改善されると、体調も良くなります。 |
・ |
쌈장에 참기름을 추가하면 향이 좋아져요. |
包み味噌の中にごま油を加えると香りが良くなります。 |
・ |
푹 끓일수록 맛이 더 좋아집니다. |
じっくり煮込むほど美味しさが増します。 |
・ |
양념을 재어 두는 데 시간이 걸리지만, 맛이 더 좋아집니다. |
下味をつけるのに時間がかかりますが、美味しさが増します。 |
・ |
그의 잘못을 눈 감아 주면서 우리의 관계는 더 좋아졌다. |
彼の過ちを目をつぶってあげることで、私たちの関係はより良くなった。 |
・ |
생얼로 있는 일이 많아서 피부가 좋아졌어요. |
すっぴんでいることが多いので、肌がきれいになりました。 |
・ |
볼매인 사람과 함께 있으면 기분이 좋아져. |
魅力的な人と一緒にいると気分が良くなる。 |
・ |
그녀는 생리할 때 몸 상태가 안 좋아지는 일이 많다. |
彼女は生理の時に体調が悪くなることが多い。 |
・ |
신선한 공기를 들이 마시자 기분이 좋아졌다. |
新鮮な空気を吸うと、気分が良くなった。 |
・ |
숨을 깊게 쉬면 기분이 좋아져요. |
息を深く吸えば、気分がよくなります。 |
・ |
문제가 해결되어 마음이 풀리고 기분이 좋아졌다. |
問題が解決して、心のしこりが取れて気持ちが楽になった。 |
・ |
몸 상태가 안 좋아져서 출혈이 자주 일어난다. |
体調不良で出血することが多くなった。 |
・ |
올바른 높임말을 사용하면 인상이 좋아집니다. |
正しい敬語を使うことで、印象がよくなります。 |
・ |
하수도 개선 덕분에 마을의 위생 상태가 좋아졌어요. |
下水道の改善が進んでいるおかげで、町の衛生状態が良くなっています。 |
・ |
매실차를 마시면 위 상태가 좋아져서 기운이 납니다. |
梅茶を飲むと、胃の調子が整って元気が出ます。 |
・ |
사람을 매도한다고 해서 자신의 입장이 좋아지는 것은 아니다. |
人を罵倒しても、自分の立場が良くなるわけではない。 |
・ |
볼락의 제철은 겨울로, 겨울이 되면 맛이 가장 좋아져요. |
メバルの旬は冬で、冬になると味が一番良くなります。 |
・ |
운동을 하면 혈행이 좋아지고 피로가 덜 느껴집니다. |
運動をすると血行が良くなり、疲れにくくなります。 |
・ |
혈행이 좋아지면 몸 전체가 따뜻하게 느껴집니다. |
血行が良くなると、体全体が温かく感じます。 |
・ |
몸을 따뜻하게 하면 혈관이 넓어져 혈행이 좋아집니다. |
体を温めると、血管が広がり血行が良くなります。 |
・ |
혈행이 좋아지면 채내에 산소나 영양소가 골고루 퍼져 면역력이 높아진다. |
血行が良くなると、体中に酸素や栄養素が行き渡りやすくなり、免疫力が高まる。 |
・ |
부재료를 추가하면 요리의 식감이 좋아집니다. |
副材料を加えることで、料理の食感が良くなります。 |
・ |
복어탕을 먹으면 몸이 따뜻해지고, 기분이 좋아집니다. |
フグ鍋を食べると、体が温まり、心地よく感じます。 |
・ |
그는 통원을 계속하고 있어서 건강 상태가 조금씩 좋아지고 있습니다. |
彼は通院を続けているので、健康状態は少しずつ良くなっています。 |
・ |
새 콘택트렌즈를 사서 시력이 더 좋아졌습니다. |
新しいコンタクトレンズを買ったので、視力がもっと良くなりました。 |
・ |
앞줄로 이동하니 시야가 훨씬 좋아졌습니다. |
前列に移動したら、視界がすごく良くなりました。 |
・ |
복대를 착용함으로써 자세가 좋아졌습니다. |
腹帯を着けることで、姿勢も良くなりました。 |
・ |
투석을 통해 건강이 좋아지고 활력을 느낄 수 있습니다. |
透析によって体調が良くなり、活力を感じることがあります。 |
・ |
유행가를 듣고 나면 기분이 좋아져요. |
流行歌を聴くと気分が良くなります。 |
・ |
뮤직을 듣고 나면 기분이 좋아져요. |
ミュージックを聞くと気分が良くなります。 |
・ |
스카우트된 후 팀 분위기가 좋아졌어요. |
スカウトされた後、チームの雰囲気が良くなりました。 |
・ |
닭갈비를 먹으면 항상 기분이 좋아져요. |
タッカルビを食べるといつも気分が良くなります。 |
・ |
갑과 을의 관계가 개선되면, 회사 분위기도 좋아질 거예요. |
甲と乙の関係が改善されれば、会社の雰囲気も良くなるでしょう。 |
・ |
낚시글 때문에 커뮤니티 분위기가 안 좋아졌어요. |
釣り文句のせいでコミュニティの雰囲気が悪くなりました。 |
・ |
레몬즙을 요리에 추가하면 풍미가 좋아져요. |
レモン汁を料理に加えると風味が良くなります。 |
・ |
5G가 상용화되면, 모바일 게임의 품질도 획기적으로 좋아질 것이다. |
5Gが商用化されると、モバイルゲームの品質も画期的に向上するだろう。 |
・ |
날씨가 좋아져서 기분이 떡상했다. |
天気が良くなって気分が急上昇した。 |
・ |
띵곡을 들으면 기분이 좋아져. |
名曲を聴くと気分が良くなる。 |
・ |
헬창 친구와 같이 운동하니까 점점 몸이 좋아져. |
ヘルチャンの友達と一緒に運動するようになって、どんどん体が良くなってきた。 |
・ |
요즘 홈트 덕분에 몸이 좋아졌어. |
最近、ホームトレーニングのおかげで体が良くなった。 |
・ |
한국어 회화 연습을 통해서 발음이 좋아졌어요. |
韓国語会話の練習を通じて、発音が良くなりました。 |
・ |
한글 발음이 조금씩 좋아지고 있어요. |
ハングルの発音が少しずつ良くなっています。 |
・ |
낮술을 마시면 기분이 좋아져요. |
昼間酒を飲むと気分が良くなります。 |
・ |
한국어 발음이 점점 좋아지고 있네요. |
韓国語の発音がだんだん良くなっていますね。 |
・ |
뺨을 마사지하면 혈액순환이 좋아집니다. |
頬っぺたをマッサージすることで、血行が良くなります。 |
・ |
미간을 따뜻하게 하면 혈액순환이 좋아집니다. |
眉間を温めると、血行が良くなります。 |