・ | 무말랭이가 익으면 불을 꺼주세요. |
切り干し大根が煮えたら火を止めてください。 | |
・ | 무말랭이를 이용한 요리를 알려주세요. |
切り干し大根を使った料理を教えてください。 | |
・ | 누님이 항상 저를 잘 챙겨 주세요. |
お姉様がいつも私の面倒をよく見てくださいます。 | |
・ | 지지난달 미팅 내용을 다시 한번 확인해주세요. |
先々月の打ち合わせの内容をもう一度確認させてください。 | |
・ | 예산안에 궁금한 점이 있으면 알려주세요. |
予算案に不明点があればお知らせください。 | |
・ | 예산안에 대한 의견을 말씀해 주세요. |
予算案に関するご意見をお聞かせください。 | |
・ | 오늘 일정표 확인해주세요. |
今日の予定表をご確認ください。 | |
・ | 오늘 있었던 일을 들려주세요. |
今日の出来事をお聞かせください。 | |
・ | 한국어 학습에 사용하기 좋은 사전을 알려주세요. |
韓国語学習で使いやすい辞書を教えてください。 | |
・ | 한국어 학습에 도움이 되는 책을 알려주세요. |
韓国語学習に役立つ本を教えてください。 | |
・ | 한국어 학습 방법을 가르쳐 주세요. |
韓国語の学習方法を教えてください。 | |
・ | 한국어를 더 유창하게 하기 위한 팁을 알려주세요. |
韓国語をもっと流暢に話すためのコツを教えてください。 | |
・ | 한국어 문법의 중요한 포인트를 알려주세요. |
韓国語文法の重要なポイントを教えてください。 | |
・ | 한국어로 메일 쓰는 방법을 알려주세요, 부탁드립니다. |
韓国語でのメールの書き方を教えてください、お願いします。 | |
・ | 한국어의 기본적인 인사말을 알려주세요. |
韓国語の基本的な挨拶を教えてください。 | |
・ | 한국어 한글 읽는 법을 가르쳐 주세요. |
韓国語のハングルの読み方を教えてください。 | |
・ | 한국어 한글을 가르쳐 주세요. |
韓国語のハングルを教えてください。 | |
・ | 사장님, 메뉴판 좀 주세요. |
社長、メニューをいただけますか? | |
・ | 한국어 통역사를 소개해 주세요. |
韓国語の通訳者を紹介してください。 | |
・ | 한국어를 쉽게 외우는 법을 가르쳐 주세요. |
韓国語の簡単な覚え方を教えてください。 | |
・ | 한국어 문자 외우는 법을 가르쳐 주세요. |
韓国語の文字の覚え方を教えてください。 | |
・ | 한국어 외우는 법을 가르쳐 주세요. |
韓国語の覚え方を教えてください。 | |
・ | 한국어 강좌 일정을 알려주세요. |
韓国語講座のスケジュールを教えてください。 | |
・ | 이모, 반찬 좀 더 주세요. |
おばさん、おかずをもう少し下さい。 | |
・ | 이모, 김치 좀 주세요. |
おばさん、キムチをください。 | |
・ | (식당에서) 이모, 물 좀 주세요. |
(食堂で)おばさん、ちょっと水ください。 | |
・ | 이름과 주소를 써주세요. |
名前と住所を書いてください。 | |
・ | 여기에 써 주세요. |
ここに書いてください。 | |
・ | 한국어 문법을 가르쳐 주세요. |
韓国語文法を教えてください。 | |
・ | 이 문장을 한국어로 번역해 주세요. |
この文章を韓国語に翻訳してください。 | |
・ | 한국어 공부에 참고할 만한 사이트를 알려주세요. |
韓国語の勉強に参考になるサイトを教えてください。 | |
・ | 한국말로 말해 주세요. |
韓国語で話して下さい。 | |
・ | 원단을 고르게 펴주세요. |
生地を均等に伸ばしてください。 | |
・ | 힘을 균등하게 넣어주세요. |
力を均等に入れてください。 | |
・ | 시간을 균등하게 배분해 주세요. |
時間を均等に配分してください。 | |
・ | 재료를 골고루 섞어주세요. |
材料を均等に混ぜてください。 | |
・ | 글쓰기 주제를 알려주세요. |
作文のテーマを教えてください。 | |
・ | 한국어 일상 회화에 도움이 되는 문구를 알려주세요. |
韓国語の日常会話で役立つフレーズを教えてください。 | |
・ | 한국어 일상 회화를 가르쳐 주세요. |
韓国語の日常会話を教えてください。 | |
・ | 한글과 한국어의 차이점을 알려주세요. |
ハングルと韓国語の違いを教えてください。 | |
・ | 직원의 지시에 따라주세요. |
職員の指示に従ってください。 | |
・ | 삼겹살 3인분이랑 돼지갈비 2인분 주세요. |
サムギョプサルを3人前と豚カルビ2人前ください。 | |
・ | 총무과 담당자에게 직접 말씀해 주세요. |
総務課の担当者に直接お話しください。 | |
・ | 총무과에 관해 질문이 있으시면 말씀해 주세요. |
総務課に関してご質問があればどうぞ。 | |
・ | 총무과로 연락주세요. |
総務課にご連絡ください。 | |
・ | 총무부로 연락주세요. |
総務部にご連絡ください。 | |
・ | 급여 명세서 내용을 꼼꼼히 확인해주세요. |
給与明細書の内容をしっかりとご確認ください。 | |
・ | 이번달 급여 명세서 확인해주세요. |
今月の給与明細書をご確認ください。 | |
・ | 급여 명세서 내용에 변경이 있으면 연락주세요. |
給与明細書の内容に変更があればご連絡ください。 | |
・ | 급여 명세서 내용을 확인해 주세요. |
給与明細書の内容を確認してください。 |