・ |
채소가 아삭아삭해서 먹는 즐거움이 있어요. |
野菜がさくさくしていて食べるのが楽しいです。 |
・ |
아이들이 성장하는 모습을 보는 게 저의 즐거움이에요. |
子どもたちが成長する姿を見るのが、 私の楽しみです。 |
・ |
과학의 즐거움을 오감으로 체험할 수 있습니다. |
科学の面白さを五感で体験できます。 |
・ |
식당차에서 나온 음식은 매우 맛있었고, 여행의 즐거움 중 하나였어요. |
食堂車で出された料理はとてもおいしく、旅の楽しみの一つでした。 |
・ |
병으로 누워 있을 때 전복죽이 매일의 즐거움이었어요. |
病気で寝込んでいる間、アワビ粥が毎日の楽しみでした。 |
・ |
희극인의 일은 관객에게 즐거움을 제공하는 것입니다. |
喜劇人の仕事は、観客に楽しさを提供することです。 |
・ |
희극인으로서 웃음을 통해 사람들에게 즐거움을 주고 있어요. |
喜劇人として、笑いを通じて人々に楽しさを与えています。 |
・ |
견습 기간을 통해 일의 즐거움을 느꼈습니다. |
見習い期間を通じて、仕事の楽しさを感じました。 |
・ |
독후감을 쓰는 시간은 저에게 특별한 즐거움입니다. |
読書感想文を書く時間は、私にとって特別な楽しみです。 |
・ |
뒷동산 산책이 제 일상의 즐거움이에요. |
裏山での散策が、私の日常の楽しみです。 |
・ |
번데기의 변화를 관찰하는 것이 저의 즐거움입니다. |
サナギの変化を観察することが、私の楽しみです。 |
・ |
시사회에서의 체험이 새로운 즐거움을 주었습니다. |
試写会での体験が、新たな楽しみを与えてくれました。 |
・ |
스쿼시를 통해 스포츠의 즐거움을 재발견했습니다. |
スカッシュを通じてスポーツの楽しさを再発見しました。 |
・ |
식탁에서의 식사가 하루의 즐거움입니다. |
食卓での食事が一日の楽しみです。 |
・ |
솔로 생활에는 다양한 즐거움이 있습니다. |
独身生活にはさまざまな楽しみがあります。 |
・ |
창작의 즐거움을 전달하기 위해 강좌를 열었습니다. |
創作の楽しさを伝えるために、講座を開きました。 |
・ |
창작의 즐거움은 무한대입니다. |
創作の楽しさは無限大です。 |
・ |
창작의 즐거움을 많은 사람들이 알았으면 좋겠어요. |
創作の楽しさを多くの人に知ってもらいたいです。 |
・ |
조각하기 위한 아이디어를 형상화하는 것이 그의 즐거움입니다. |
彫刻するためのアイデアを形にすることが、彼の楽しみです。 |
・ |
막둥이의 성장을 지켜보는 것이 가족의 즐거움입니다. |
末っ子の成長を見守ることが、家族の楽しみです。 |
・ |
장난치는 시간도 즐거움 중 하나입니다. |
ふざけまわる時間も、楽しみの一つです。 |
・ |
도토리 줍는 것이 가을의 즐거움입니다. |
どんぐりを拾うのが秋の楽しみです。 |
・ |
모성애를 느끼면 육아의 즐거움이 늘어납니다. |
母性愛を感じると、育児の楽しさが増します。 |
・ |
복사꽃의 개화를 기다리는 것이 봄의 즐거움입니다. |
桃の花の開花を待つのが春の楽しみです。 |
・ |
그는 늘그막에 삶의 즐거움을 찾았다. |
彼は老年に人生の楽しさを見出した。 |
・ |
그녀는 말년에 손자들과 노는 것이 즐거움이었다. |
彼女は晩年に孫たちと遊ぶのが楽しみだった。 |
・ |
패션에 대한 스트레스가 설렘으로 바뀐다면 타인의 시선을 부담이 아닌 즐거움으로 느낄 수 있다. |
ファッションを巡るストレスがときめきに変われば、他人の視線を負担ではなく、楽しみに感じることができる。 |
・ |
텔레비는 사용하는 방법에 따라서 많은 즐거움과 편리함을 제공해 준다. |
テレビは使い方次第で多くの楽しみ方や利便性を提供してくれる。 |
・ |
밤이 되면 할머니로부터 민화를 듣는 것이 즐거움이었다. |
夜になると祖母から民話を聞かされるのが楽しみだった。 |
・ |
강아지의 탄생을 지켜보는 즐거움은 말로 표현할 수 없어요. |
子犬の誕生を見守る楽しみは言葉では表せません。 |
・ |
새로운 취미를 시작하면서 많은 즐거움을 경험했어요. |
新しい趣味を始めて、多くの楽しみを経験しました。 |
・ |
야구장 밖에는 팬들의 즐거움을 제공하는 엔터테인먼트 시설이 있습니다. |
野球場の外にはファンの楽しみを提供するエンターテイメント施設があります。 |
・ |
견학의 목적은 교육과 즐거움입니다. |
見学の目的は教育と楽しみです。 |
・ |
인생은 모험이자 즐거움이다. |
人生は冒険であり、楽しみである。 |
・ |
여행은 다른 문화를 접하는 즐거움입니다. |
旅行は異文化に触れる楽しみです。 |
・ |
목욕하는 것이 하루의 즐거움입니다. |
お風呂に入るのが一日の楽しみです。 |
・ |
공원은 새로운 놀이기구를 증설하여 방문객의 즐거움을 늘렸습니다. |
公園は新しい遊具を増設して、訪問者の楽しみを増やしました。 |
・ |
대학에 가서 비로소 공부의 즐거움을 깨달았다. |
大学に入って初めて勉強の楽しさに気が付いた。 |
・ |
코트를 걸치고 외출하는 것이 추운 계절의 즐거움이다. |
コートを羽織って外出するのが寒い季節の楽しみだ。 |
・ |
게임 개발자는 플레이어의 즐거움을 고려하여 새로운 기능을 추가합니다. |
ゲームの開発者は、プレイヤーの楽しみを考慮して新しい機能を追加します。 |
・ |
아름다운 경치를 보는 것도 등산의 즐거움의 하나입니다. |
美しい景色を見ることも登山の楽しみの1つです。 |
・ |
연회의 즐거움이라고 하면 여흥이다. |
宴会の楽しみといえば、余興だ! |
・ |
즐거움과 힘든 일을 함께 나눌 사람이 곁에 있는 것이야말로 가장 좋은 장수의 비결이다. |
苦楽を共にする人がそばにいることこそ、最も良い長寿の秘訣かもしれない。 |
・ |
삶의 낙이 없었던 제가 새로운 즐거움을 찾았습니다. |
人生の楽しみの無かった私が新しい楽しみを見つけました。 |
・ |
즐거움이 있으면 고통도 있는 것이 인생입니다. |
楽あれば苦ありというのが人生です。 |
・ |
수집품을 다 같이 즐김으로써 수집의 즐거움이 더해진다. |
収集品をみんなで楽しむことにより収集の喜びがより大きくなる。 |
・ |
즐거움과 희망과 감동을 안겨주다. |
楽しさと希望と感動を抱かせる。 |
・ |
서로 교류하며 친해지는 과정에서 즐거움을 느끼는 것 같다 |
互いに交流して親しくなる過程で喜びを感じるようだ。 |
・ |
그야말로 인생 최고의 즐거움이겠지. |
それこそ人生最高の楽しみだろう。 |
・ |
즐거움과 불안이 뒤섞인 상태로 보내고 있습니다. |
楽しみと不安が入り混じった状態で過ごしております。 |