![]() |
・ | 뾰루지는 피부의 일시적인 트러블입니다. |
おできは、皮膚の一時的なトラブルです。 | |
・ | 뾰루지를 방치하면 악화될 수 있습니다. |
おできを放置すると、悪化することがあります。 | |
・ | 뾰루지가 난 부분을 부드럽게 씻었습니다. |
おできができた部分を優しく洗いました。 | |
・ | 입 가장자리에 뾰루지가 났어요. |
口の角にできものができました。 | |
・ | 뾰루지는 피지 등으로 막힌 모공 내에 염증이 생기는 증상이다. |
吹き出物は、皮脂などで詰まった毛穴内に炎症が生じる症状だ。 | |
・ | 편식이나 수면부족 등으로 피부에 여드름이나 뾰루지가 생기기 쉽다. |
偏食・睡眠不足などで肌にニキビや吹き出物ができやすい。 | |
・ | 뾰루지가 나다. |
吹き出物ができる。 できものができる。 | |
・ | 저는 장자로서 형제를 지키는 것이 사명이라고 생각합니다. |
私は長子として、兄弟を守ることが使命だと思っています。 | |
・ | 제 형은 장자여서 항상 우리를 지켜줍니다. |
彼女は長子なので、親からのサポートが多いです。 | |
・ | 일이 잘 진행되지 않네. |
仕事がうまく進まないね。 | |
・ | 점이 늘어나는 것은 나이 때문일지도 모릅니다. |
ほくろが増えるのは、年齢のせいかもしれません。 | |
・ | 점을 지우는 크림을 시도해 봤어요. |
ほくろを消すクリームを試してみました。 | |
・ | 점을 신경쓰는 사람도 있지만 자연스러운 것입니다. |
ほくろを気にする人もいますが、自然なものです。 | |
・ | 주근깨에 신경 쓰지 말고 자신감을 가졌으면 좋겠어요. |
そばかすを気にしないで、自信を持ってほしいです。 | |
・ | 선크림을 바르면 주근깨를 방지할 수 있어요. |
日焼け止めを塗ることで、そばかすを防げます。 | |
・ | 오렌지의 신맛이 상쾌하다. |
オレンジの酸味が爽やかだ。 | |
・ | 커피 원두는 충분히 볶지 않으면 신맛이 나요. |
コーヒー豆は十分に煎らなければすっぱい味が出ます。 | |
・ | 매운맛은 국가와 지역에 따라 다릅니다. |
辛味は、国や地域によって異なります。 | |
・ | 물갈퀴는 특히 습지에 사는 동물에게서 볼 수 있어요. |
水かきは、特に湿地に住む動物に見られます。 | |
・ | 백곰의 서식지는 온난화의 영향을 받고 있습니다. |
白くまの生息地は温暖化の影響を受けています。 | |
・ | 흰곰의 서식지는 얼음으로 덮여 있습니다. |
白くまの生息地は氷に覆われています。 | |
・ | 북극곰의 서식지가 감소하고 있습니다. |
北極ぐまの生息地が減少しています。 | |
・ | 북극곰은 빙하에 둘러쌓인 지역에서만 서식한다. |
ホッキョクグマは氷で覆われた地域にだけ生息する。 | |
・ | 팔뚝은 인간의 어깨에서 손까지의 부분을 말한다. |
腕は、人間の肩から手までの部分のことをいう。 | |
・ | 손목 건강을 유지하기 위해 정기적으로 운동하고 있습니다. |
手首の健康を保つために、定期的に運動しています。 | |
・ | 손목 통증을 줄이기 위해 마사지를 받았습니다. |
手首の痛みを軽減するために、マッサージを受けました。 | |
・ | 목덜미 라인을 유지하기 위해 운동하고 있어요. |
うなじのラインを意識して、姿勢を正します。 | |
・ | 목덜미 관리는 아름다운 자세를 유지하기 위해 중요합니다. |
首筋のケアは、美しい姿勢を保つために重要です。 | |
・ | 목덜미 관리도 아름다운 모습을 유지하기 위해서 매우 중요합니다. |
うなじのケアも、美しい姿を保つためには大切です。 | |
・ | 종아리가 부어서 마사지를 했습니다. |
ふくらはぎがむくんでしまったので、マッサージをしました。 | |
・ | 종아리 근육통이 낫지 않아요. |
ふくらはぎの筋肉痛が治りません。 | |
・ | 종아리에 마사지를 받았어요. |
ふくらはぎのストレッチをしましょう。 | |
・ | 종아리까지 내려오는 롱패딩이 인기라 하나 사고 싶다. |
ふくらはぎまでくるロングパディングが人気なので、一つ買いたい。 | |
・ | 강판을 결정하기까지 고민을 많이 했나봐요. |
降板を決めるまで、相当悩んだようです。 | |
・ | 그의 하차는 유감스럽지만 이해합니다. |
彼の降板は残念ですが、理解します。 | |
・ | 하차할 역을 지나쳤다. |
下車する駅を行き過ぎてしまった。 | |
・ | 하차하기 전에 마지막 인사를 했어요. |
降板する前に、最後の挨拶をしました。 | |
・ | 계량스푼을 사용하면 재료가 낭비되지 않습니다. |
計量スプーンを使ったら、材料が無駄になりません。 | |
・ | 만두에는 양배추나 돼지고기가 들어 있습니다. |
餃子には、キャベツや豚肉が入っています。 | |
・ | 지금까지의 상식을 뒤집다. |
これまでの常識を覆す。 | |
・ | 식당에서는 종업원을 구하지 못해 영업시간을 단축하고 있다. |
飲食店では、従業員が見つからず就業時間を縮めている。 | |
・ | 집게를 사용하면 손이 더러워지지 않습니다. |
トングを使うと、手が汚れません。 | |
・ | 집게가 사용되지 않을 때는 주방 벽에 걸려 있다. |
トングが使われていない時はキッチンの壁に掛けられている。 | |
・ | 집게로 소시지를 그릴에서 꺼내고 있다. |
トングでソーセージをグリルから取り出している。 | |
・ | 종이 호일을 사용하면 기름이 튀는 것을 방지할 수 있습니다. |
クッキングシートを使うと、油はねを防げます。 | |
・ | 종이 호일을 사용하면 형태를 유지할 수 있습니다. |
クッキングシートを使うと、形を保てます。 | |
・ | 종이 호일을 사용하면 식재료가 달라붙지 않아요. |
クッキングシートを使うと、食材がくっつきません。 | |
・ | 종이 호일을 사용하여 쿠키를 구우면 눌어붙는 것을 방지할 수 있습니다. |
クッキングシートを使ってクッキーを焼くと、焦げ付きを防げます。 | |
・ | 은박지는 주방의 필수품입니다. |
アルミホイルは、キッチンの必需品です。 | |
・ | 은박지로 구운 해산물이 맛있어요. |
アルミホイルで焼いたシーフードが美味しいです。 |