・ | 편안하고 싶을 때는 라벤더 향기를 방에 퍼지게 한다. |
リラックスしたいときはラベンダーの香りを部屋に漂わせる。 | |
・ | 가래 양이 많아지게 되면 호흡 곤란을 일으킬 수 있습니다. |
痰の量が多くなると、呼吸困難を引き起こす可能性があります。 | |
・ | 위벽이 얇아지게 되면 식사가 위에 주는 부담이 커지게 됩니다. |
胃壁が薄くなると、食事が胃に与える負担が大きくなります。 | |
・ | 만화가의 작품이 애니메이션으로 만들어지게 되었습니다. |
漫画家の作品がアニメ化されることになりました。 | |
・ | 무지게색은 빨주노초파남보입니다. |
虹の色は赤色・橙色・黄色・緑色・青色・藍色・紫色です。 | |
・ | 그의 딱딱한 태도가 사람들을 멀어지게 했다. |
彼の硬い態度が人々を遠ざけた。 | |
・ | 그의 파란만장한 인생이 영화로 만들어지게 되었습니다. |
彼の波乱万丈な人生が、映画化されることになりました。 | |
・ | 팀은 어제 경기에서 쾌승하여 멋지게 승리를 거두었어요. |
チームは昨日の試合で快勝し、見事に勝利を収めました。 | |
・ | 팀은 준결승에서 신승하여 멋지게 결승에 진출했어요. |
チームは準決勝で辛勝し、見事決勝に進出しました。 | |
・ | 컬링 하우스를 향해 스톤을 미끄러지게 합니다. |
カーリングのハウスに向かってストーンを滑らせます。 | |
・ | 요도가 좁아지게 되어 배뇨에 시간이 걸리는 증상이 나타납니다. |
尿道が狭くなることにより、排尿に時間がかかる症状が出ます。 | |
・ | 조금 늦어지게 될 것 같습니다. |
少し遅れることになりそうです。 | |
・ | 약혼식장이 멋지게 장식되어 있어요. |
婚約式の会場が素敵に飾り付けられています。 | |
・ | 네일 아트를 부탁했더니 너무 멋지게 완성되었어요. |
ネイルアートをお願いしたら、とても素敵に仕上がりました。 | |
・ | 경락의 흐름이 원활해지면 몸 상태가 좋아지게 됩니다. |
経絡の流れがスムーズになると、体調が良くなります。 | |
・ | 결혼식에 참석할 때 멋지게 꾸미는 것이 중요합니다. |
結婚式に出席する際、素敵に着飾ることが大切です。 | |
・ | 그는 거실을 멋지게 꾸몄습니다. |
彼はリビングルームを素敵に飾りました。 | |
・ | 파티를 위해 멋지게 차려입고 나가요. |
パーティーのために、素敵に着飾って出かけましょう。 | |
・ | 그는 파티를 위해 멋지게 차려입었습니다. |
彼はパーティーに向けて、おしゃれに着飾りました。 | |
・ | 결혼식에는 멋지게 차려입고 참석하는 것이 중요합니다. |
結婚式には、素敵に着飾って出席することが重要です。 | |
・ | 탈취제가 방 전체에 상쾌한 향을 퍼지게 합니다. |
脱臭剤が、部屋全体にさわやかな香りを広げます。 | |
・ | 구강 관리를 게을리하면 치주 질환 등의 위험이 높아지게 됩니다. |
口腔ケアを怠ると、歯周病などのリスクが高まります。 | |
・ | 이들의 열애설이 퍼지게 된 경위가 궁금합니다. |
彼らの熱愛説が広まった経緯が気になります。 | |
・ | 태교를 함으로써 아기의 감수성이 높아지게 됩니다. |
胎教をすることで、赤ちゃんの感受性が高まります。 | |
・ | 아기가 목을 가누게 되면 등 근육의 근력도 점점 더 강해지게 됩니다. |
赤ちゃんが首がすわると、背筋の筋力も徐々に強くなります。 | |
・ | 머리말에 이 책이 쓰여지게 된 경위가 적혀 있습니다. |
前書きに、この本が書かれた経緯が記されています。 | |
・ | 문학상 수상작이 영화로 만들어지게 됐다. |
文学賞の受賞作が映画化されることになった。 | |
・ | 사진의 배경을 흐리게 하여 피사체를 두드러지게 하다. |
写真の背景をぼかして被写体を目立たせる。 | |
・ | 코딱지가 신경쓰여서 코를 만지게 된다. |
鼻くそが気になって鼻を触ってしまう。 | |
・ | 태동이 정기적으로 느껴지게 되면, 안심감이 더해진다. |
胎動が定期的に感じられるようになると、安心感が増す。 | |
・ | 배경을 흐리게 하고 인물을 두드러지게 하면 인상적인 사진을 찍을 수 있습니다. |
背景をぼかして人物を際立たせると、印象的な写真が撮れます。 | |
・ | 그의 설은 점차 받아들여지게 되었다. |
彼の説は次第に受け入れられるようになった。 | |
・ | 업무 관리를 책임지게 되었다. |
業務管理の責任を負うことになった。 | |
・ | 힘차게 뛰어 멋지게 착지했다. |
力強く飛んで格好良く着地した。 | |
・ | 이 전등은 어두워지면 전원이 켜지게 되어 있다. |
この電灯は暗くなると電源が入るようになっている。 | |
・ | 신부전증이 되면 체내의 노폐물을 제거하는 능력이 떨어지게 됩니다. |
腎不全になると、体内の老廃物を除去する能力が低下します。 | |
・ | 그의 움직임을 멋지게 포착하다. |
彼の動きを見事に捉える。 | |
・ | 그녀는 드레스를 멋지게 마무리한다. |
彼女はドレスを見事に仕上げる。 | |
・ | 그녀는 파란 드레스를 입으면 멋지게 보인다. |
彼女は青いドレスを着るとすてきに見えた。 | |
・ | 최종 결과는 대법원에서 가려지게 됐다. |
最終結果は最高裁に遮られることになった。 | |
・ | 3년 전, 작은 회사를 운영하다 사업 실패로 큰 빚을 지게 되었다. |
3年前小さな会社を運営し、事業に失敗で大きな借金を負うようになった。 | |
・ | 이를 계기로 그의 이름은 일약 세계에 알려지게 되었다. |
これをきっかけに彼の名前は一躍世界に知られるようになった。 | |
・ | 범죄자로서의 오명을 평생 짊어지게 되었다. |
犯罪者としての汚名を一生背負うことになった。 | |
・ | 배터리 기업으로서의 글로벌 경쟁력이 더욱 높아지게 됐다. |
バッテリー企業としてのグローバル競争力がさらに高まることになった。 | |
・ | 법적 책임을 지게 될 수도 있습니다. |
法的責任を負うことになるかもしれません。 | |
・ | 그의 비관주의는 그를 새로운 도전에서 멀어지게 하는 것 같다. |
彼の悲観主義は、彼を新しい挑戦から遠ざけているようだ。 | |
・ | 장시간 밖에서 지내게 되면 햇볕에 그을릴 위험이 높아지게 됩니다. |
長時間外で過ごすと、日焼けをしてしまうリスクが高まります。 | |
・ | 그녀는 사고로 부모를 잃어 어린 나이에 가족을 책임지게 되었다. |
彼女は、事故で両親を亡くし、幼い年で家族の世話をしなければならなくなった。 | |
・ | 그는 헤딩으로 골을 노려, 멋지게 골을 넣었다. |
彼はヘディングでゴールを狙い、見事に得点した。 | |
・ | 그는 헤딩으로 골을 노렸고, 멋지게 골을 넣었다. |
彼はヘディングでゴールを狙い、見事に得点した。 |