【충분히】の例文_5
<例文>
・
완성까지는 넉 달이면 충분해요. 。
完成までは4か月で充分です
・
심부전은 심장이 기능을 제대로 하지 못해 몸에서 필요로 하는 혈액을
충분히
보내지 못하는 상태다.
心不全は心臓が機能をまともにしておらず、体が必要とする血液を十分に送れない状態だ。
・
유아는 아직 말을
충분히
하지 못하는 경우가 있습니다.
幼児はまだ言葉を十分に話せないことがあります。
・
이를
충분히
감당할 수 있는 역량과 체제를 갖고 있다.
これを十分成し遂げられる力と体制を持っている。
・
이것만 있으면 충분해요.
これさえあれば十分です。
・
충분히
자신이 있다.
自信が十分ある。
・
그 마을에는
충분히
물이 공급되고 있다.
その町には十分に水が供給されている。
・
추돌 사고를 방지하기 위해서는 차간 거리를
충분히
두는 것이 중요합니다.
追突事故を防ぐためには、車間距離を十分とることが大事です。
・
충분한 차간 거리를 유지하고 고속도로를 안전하게 주행합시다.
十分な車間距離を保って高速道路を安全に走行しましょう!
・
충분한 차가 거리를 둡시다.
十分な車間距離をとろう!
・
충분한 차간 거리를 두다
十分な車間距離をとる。
・
고기는
충분히
가열해서 먹어요.
お肉は十分に加熱して食べましょう。
・
충분히
세 사람이 앉을 수 있다.
十分に三人座れる。
・
저는
충분히
이해하고 있습니다.
私は十分に理解しています。
・
식사할 시간은
충분히
있다.
食事をする時間はたっぷりある。
・
우리들은 그걸로
충분히
행복했습니다.
私たちはそれで十分幸せした。
・
나는 그걸로 충분하다.
私はそれで十分だ。
・
사죄는 한 번으로 충분하다.
謝罪は1回で十分だ。
・
만약 나에게
충분히
시간이 있다면 그를 만나러 갈 수 있을 텐데...
もし私に十分に時間があれば、彼に会いに行けるのだが。
・
조건을
충분히
만족하고 있다.
条件を十分に満たしている。
・
어제
충분히
잤습니다.
昨日、十分寝ました。
・
이제
충분히
먹었습니다.
もう十分食べました。
・
이제 충분해요.
もう十分です。
・
우리 개개인이 자신의 능력을
충분히
활용할 필요가 있다.
我々一人一人が自分の能力を十分に活用する必要がある。
・
많은 자동차가 일시정지 하지 않고 충분한 안전 확인을 하지 않은 채 교차로를 통과하고 있었습니다.
多くの自転車が一時停止せず、十分な安全確認を行わないまま交差点を通過していました。
・
타의 모범이 되기에 충분한 직원을 표창하다.
他の模範とするに足る職員を表彰する。
・
스포츠는 좋은 선수가 있는 것만으로는 불충분하다. 팀의 결속도 필요하다.
スポーツは良い選手がいるだけでは不十分だ。チームの結束も必要だ。
・
현재 재고는
충분히
있고, 생산 체재도 문제 없어서 품절될 걱정은 없다.
現在、在庫は十分にあり、生産体制も問題ないので品切れになる心配はない。
・
감기가 바로 낫기를 원하면 몸을 따뜻하게 하고 수면을
충분히
취하는 것이 제일입니다.
風邪をすぐ治したいなら、体を温かくして睡眠をたっぷりとるのが一番だと思います。
・
충분한 수면을 취하다.
十分な睡眠を取る。
・
의사가
충분히
환자의 상태를 관찰하다.
医師が充分に患者の状態を観察する。
・
넘쳐나도록 풍요로워진 자본주의 생산의 성과들을
충분히
누리다.
あふれ返っている豊かな資本主義生産の成果を十分に享受する。
・
예기치 못한 재해를 대비한 충분한 식량이 있습니까?
予期せぬ災害の場合の十分な食料の備蓄はありますか?
・
목성과 토성은 육안으로도
충분히
관찰 가능한 밝기입니다
木星や土星は肉眼でも十分観察可能な明るさです
・
대량으로 땀을 흘리면, 체내에 필요한 수분과 염분이 충분하지 않을 경우가 있습니다.
大量に汗をかいたら、体内に必要な水分と塩分が十分でなくなる場合があります。
・
쌀밥에 김치만 있으면 충분해요.
米の飯にキムチさえあれば充分です。
・
충분히
성장하여 생식할 수 있는 생물체를 성체라고 한다.
十分に成長して生殖ができる生物体を成体という。
・
차간 거리를
충분히
두고 있으면 앞차가 급브레이크를 걸어도 추돌할 위험이 낮아집니다.
車間距離を十分とっていれば前車が急ブレーキをかけても追突する危険性が低くなります。
・
누군가를 위로하고 싶다면 그저 바라보고 들어주는 것만으로도 충분하다.
誰かを慰めてあげたかったらただ目を見て聞いてあげることだけで十分だ。
・
체포당했지만 증거 불충분으로 며칠 후에 석방되었다.
逮捕されたが証拠不十分で数日後に釈放された。
・
용의자는 증거 불충분으로 석방되었다.
容疑者は証拠不十分で釈放された。
・
충분한 포장이 되어 있지 않은 경우는 파손될 가능성이 있습니다.
十分な梱包がされていない場合は破損の可能性があります。
・
이 신은 아직도
충분히
신을 수 있다.
この靴はまだまだ十分にはける。
・
어린이의 건강상태에 대해 의사나 약사와
충분히
상담한 후에 약을 먹이는 것이 좋다.
子どもの健康状態を医者や薬剤師と十分に相談したあとに薬を飲ませたほうがよい。
・
급여 소득만으로
충분히
생활할 수 있으며 저축하는 것도 가능합니다.
給与の所得だけで十分に生活でき、貯蓄することも可能です。
・
약시란, 안경이나 콘텍트렌즈 등을 해도, 시력이
충분히
나오지 않는 상태를 가리킵니다.
弱視とは、眼鏡やコンタクトレンズなどをしても、視力が十分に出ない状態をさします。
・
부종이라 몸에서 수분이
충분히
배설되지 않아서 체내에 여분으로 쌓여 있는 상태를 말한다.
浮腫とは、体から水分が十分に排泄されないため、体内に余分にたまっている状態をいう。
・
허혈성 심질환은 심장에 충분한 혈액이 널리 퍼지지 않아서 생기는 병입니다.
虚血性心疾患は、心臓に十分な血液が行き渡らないため引き起こされる病気です。
・
허혈성 심질환은 심장에 충분한 혈액이 골고루 퍼지지 않아서 발생되는 병입니다.
虚血性心疾患は、心臓に十分な血液が行き渡らないため引き起こされる病気です。
・
체내에 필요한 수분량이 충분하지 않은 상태를 탈수 증상이라 한다.
体内に必要な水分量十分でなくなる状態を脱水症という。
1
2
3
4
5
6
(
5
/6)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ