【표현】の例文_4

<例文>
무언가를 전달할 때 비유 표현을 사용하면 상대방에게 알기 쉽게 전달할 수 있습니다.
何かを伝える時、比喩表現を使うと、相手にわかりやすく伝えることができます。
비유 표현에는 크게 나눠서 직유와 은유라는 두 가지 방법이 있습니다.
比喩表現には、大きく分けると直喩と隠喩という二つの方法があります。
비유 없이는 언어 표현은 있을 수 없다.
比喩なしには言語表現はあり得ない。
표현에서는 주어가 애매하다.
この表現では主語が曖昧だ。
노골적인 표현을 포함하다.
露骨な表現を含む。
진부한 표현은 그만 하세요.
陳腐な表現はやめなさい。
치졸하다는 표현은 어른인데 마땅한 행동을 하지 못하는 것에 대해 사용됩니다.
稚拙だという表現は、大人なのにしかるべき行動ができないことに対して使われます。
표현은 이 맥락에서 조금 이상해.
その表現はこの文脈では少し変だ。
오해는 종종 표현의 부정확성에서 발단한다.
誤解はしばしば表現の不正確さに端を発する。
구약성서의 창세기는 신과 인간의 관계를 신화적 표현으로 보여주고 있다.
旧約聖書の創世記は、神と人のかかわりを神話的表現で示している。
표현의 다양성과 다각적 시점을 키우다.
表現の多様性と多角的視点を養う。
타계는 죽음을 의미하는 말이지만, 굳이 죽음을 사용하지 않고 완곡적으로 표현하고 있습니다.
他界は死を意味する言葉ですが、あえて死を使わず婉曲的に表現しています。
좋아하는 사람을 잊어버릴 수 없는 것은 말로는 표현할 수 없을 정도로 괴롭고 고통스러운 일입니다.
好きな人を忘れることができないのは言葉では言い表せないほど苦しくて辛いものです。
사고력 판단력 표현력을 기르다.
思考力・判断力・表現力を養う。
소리가 1초에 몇 회 진동하는지를 표현한 것을 주파수라 부릅니다.
音が一秒間に何回振動しているかを表現したものを周波数といいます。
상대에게 상처주지 않도록, 애둘러 표현했어요.
相手を傷つけないように、遠まわしに表現しましたよ。
자신의 생각을 주장할 때 완곡한 표현이 종종 사용됩니다.
自分の考えを主張するとき、婉曲な表現がしばしば使われる。
'돌아가시다'는 '죽다'의 완곡한 표현입니다.
「亡くなる」は「死ぬ」の婉曲表現です。
완곡한 표현으로 모가 나지 않도록 하고 있다.
婉曲な表現で角が立たないようにしている。
남편은 애정 표현에 야박하다.
夫は愛情表現に世知辛い。
할렐루야는 구약성서의 시편에서 신을 찬미하고 기쁨을 표현하는 단어입니다.
ハレルヤは、旧約聖書の詩篇で、神を賛美し、喜びを表す語です。
조타는 배를 움직이기 위해서 키를 조작하는 것을 표현하는 단어입니다.
操舵は、船を動かすために舵を操作することを表すことばです。
사람을 사랑하는 방법도 잘 모르고,그걸 표현하는 방법도 모른다.
人を愛する方法もよくわからないし、それを表現する方法もわからない。
꽃꽂이는 한마디로 표현하면 예술 작품이죠.
生け花は、一言で現すと芸術作品でしょう。
꽃꽂이는 꽃이나 초목을 사용해 자연미를 표현하는 예술입니다.
生け花は花や草木を使い自然美を表現する芸術です。
표현력이라는 점에서는 그녀의 근처에도 못 간다.
表現力という点では、彼女の足元にも及ばない。
향학열이란 학문에 대해 적극적으로 열심히 하려고 하는 사람의 마음을 표현한 것입니다.
向学心とは、学問に対して前向きに頑張ろうと思っている人の心を表現したものです。
이별의 슬픔을 표현하는 공연입니다.
別れの悲しさを表す公演です。
영어에는 가정법이라는 표현이 있습니다.
英語には仮定法という表現があります。
존칭은 상대에 경의를 표하는 표현 방법입니다.
敬称は相手へ敬意を表す表現方法です。
그녀에게 춤은 삶 자체의 표현이었다.
彼女にダンスは、人生そのものの表現だった。
파선은 선을 표현하기 위해서 일정 간격으로 틈을 만든 것입니다.
破線は、線を表現するために一定間隔で隙間を作ったものである
직접적인 표현을 피하고, 말을 돌려서 한다.
直接的な表現を避け、遠まわしに言う。
홍대는 젊은이들이 모여, 창작활동과 자기표현을 하는 서브컬처 발신지입니다.
弘大は若者たちが集まり、創作活動と自己表現を行うサブカルチャーの発信地です。
한국어 일상회화에서 자주 사용하는 표현을 공부하고 있어요.
韓国語の日常会話でよく使う表現を勉強しています。
한국어로 길 안내를 할 때는 어떻게 표현하면 좋은가요?
韓国語で道案内をするには、どのように表現すればいいのでしょうか?
사랑한다는 말을 쉽게 표현하지 마세요. 금방 싫증낼 수 있으니.
愛しているという言葉を簡単に表現しないでください。すぐに嫌気が差すこともあるので。
사랑의 마음은 어떤 형태로든 표현해야 합니다.
愛の心は、どんな形であれ表現しなければなりません。
꿈의 무대에 선 감격을 눈물로 표현했다.
夢の舞台に立った感激を涙で表現した。
수상자는 수상이 전혀 뜻밖이라는 소감을 재치 있게 표현했다.
受賞者は、受賞が意外だったことをウィットを利かせて表現した。
자신의 목소리를 표현하는데 가장 맞는 악기가 기타라고 밝혔다.
自分の声の表現に最も適した楽器はギターだと明らかにした。
이 요리의 매운 맛은 도저히 말로 표현할 수 없다.
あの料理の辛さは、とうてい言葉では表現できない。
예술가는 작품으로 삶을 표현한다.
芸術家は作品で人生を表現する。
자신을 표현하는 능력이 중요하다.
自分を表現する能力が重要だ。
시장은 지독한 증오와 편견, 폭력을 최대한 강력한 표현으로 규탄했다.
市長はひどい憎しみと偏見、暴力を最大限強力な表現で糾弾した。
그동안 억지를 부린 것은 외로움에서 벗어나고자 했던 표현 방법이었다.
これまで無理を言ったのは孤独から抜け出したかった表現のやり方だった。
소수 의견을 표현할 자유가 있어야, 다양성을 자랑하는 민주 사회가 만들어진다.
少数意見を表現する自由があってこそ、多様性を誇る民主社会が作られる。
사실을 아주 쉽고 간명하게 표현했다.
事実を極めて容易に表現した。
그 사기꾼은 감정 표현이 명확하고 입담이 화려하다.
その詐欺師は感情表現が明確で話術にも長けている。
기교가 좋고 뛰어난 표현력을 지녔다.
技巧が良くて、優れた表現力を持っている。
1 2 3 4 5 6 
(4/6)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ