![]() |
・ | 이 가구의 조립에는 매뉴얼에 기재된 도구가 필요합니다. |
この家具の組み立てには、マニュアルに記載されたツールが必要です。 | |
・ | 방침의 실시에는 명확한 책임자가 필요합니다. |
方針の実施には明確な責任者が必要です。 | |
・ | 방침에 따라 결정을 내리는 것이 필요합니다. |
方針に基づいて決定を下すことが必要です。 | |
・ | 회사의 방침에 따라 행동할 필요가 있다. |
会社の方針に沿って行動する必要がある。 | |
・ | 지침을 개정할 필요가 있어요. |
指針を改定する必要があります。 | |
・ | 기본 방침을 개정할 필요가 있어요. |
基本方針を改定する必要があります。 | |
・ | 규칙을 개정할 필요가 있어요. |
規則を改定する必要があります。 | |
・ | 규약을 개정할 필요가 있어요. |
規約を改定する必要があります。 | |
・ | 법률을 개정할 필요가 있어요. |
法律を改定する必要があります。 | |
・ | 개폐할 때마다 점검이 필요해요. |
開閉する度に点検が必要です。 | |
・ | 여닫이문을 수리할 필요가 있습니다. |
開き戸を修理する必要があります。 | |
・ | 개똥도 약에 쓰려면 없다는 교훈을 잊지 말고 필요한 것은 항상 준비해 두자. |
犬の糞も薬に使おうとすればないという教訓を忘れず、必要なものは常に準備しておこう。 | |
・ | 필요한 서류를 찾으려니 개똥도 약에 쓰려면 없더라。 |
必要な書類を探そうとしたら、犬の糞も薬に使おうとするとないって感じだったよ。 | |
・ | 평소에는 많이 보이던 자료가 필요할 때는 없네, 개똥도 약에 쓰려면 없다더니。 |
普段はたくさん見えていた資料が、必要なときにはないね。犬の糞も薬に使おうとするとないってことか。 | |
・ | 큰 목표를 이루려면 시간이 필요해. 한술 밥에 배부르랴. |
大きな目標を達成するには時間が必要だ。一さじのご飯でお腹がいっぱいにはならないよ。 | |
・ | 먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다고 해도 과식에는 주의가 필요하다. |
食べて死んだ幽霊は肌つやも良いとはいえ、過食には注意が必要だ。 | |
・ | 아이들에게는 언제나 새로운 경험이 필요합니다. |
子供たちにはいつも新しい経験が必要です。 | |
・ | 비즈니스에서는 간에 붙었다 쓸개에 붙었다 하는 사람에게 주의가 필요하다. |
ビジネスでは肝臓に付いたり胆嚢に付いたりする人には注意が必要だ。 | |
・ | 쇼핑 가는 길에 필요한 물건도 사려고 해, 떡 본 김에 제사 지낸다는 생각이야. |
ショッピングに行く途中で必要なものも買おうと思っている、餅を見たついでに祭りを行うという考えだ。 | |
・ | 이 대회에서 우승하려면 나는 새도 떨어뜨린다는 각오가 필요해. |
この大会で優勝するには「私は鳥も落とす」という覚悟が必要だ。 | |
・ | 상품을 자동으로 식별하는 시스템이 필요합니다. |
商品を自動識別するシステムが必要です。 | |
・ | 식별 기준이 필요합니다. |
識別の基準が必要です。 | |
・ | 생존율을 향상시키기 위한 대책이 필요합니다. |
生存率を向上させるための対策が必要です。 | |
・ | 개체의 서식지를 보호하는 것이 필요합니다. |
個体の生息地を保護することが必要です。 | |
・ | 돈이 갑자기 필요해서 손을 내밀었다. |
急にお金が必要になって手を出したんだ。 | |
・ | 빨은 후 다림질이 필요합니다. |
洗った後、アイロンが必要です。 | |
・ | 실패를 자업자득으로 받아들이는 용기가 필요합니다. |
失敗を自業自得として受け止める勇気が必要です。 | |
・ | 떼쓰는 것은 때로는 필요한 일입니다. |
駄々をこねるのは、時には必要なことです。 | |
・ | 떼를 쓰는 것은 때로는 필요한 일입니다. |
駄々をこねるのは、時には必要なことです。 | |
・ | 부화에는 애정이 필요합니다. |
孵化には愛情が必要です。 | |
・ | 부화 시기에 주의가 필요합니다. |
孵化の時期に注意が必要です。 | |
・ | 부화에는 적절한 온도가 필요합니다. |
孵化には適切な温度が必要です。 | |
・ | 갓 부화한 병아리는 체온 조절이 필요합니다. |
孵化したての雛は体温調整が必要です。 | |
・ | 사자성어에는 깊은 뜻이 담겨 있어 사용할 때 주의가 필요합니다. |
四字熟語には深い意味が込められており、使用する際に注意が必要です。 | |
・ | 처음에 정한 생각을 마지막까지 해내는 초지일관이 필요합니다. |
最初に決めた思いを最後までやり遂げる初志貫徹が必要です。 | |
・ | 비오는 날에는 비옷이 필요해요. |
雨の日にはレインコートが必要です。 | |
・ | 수조 안에 수초가 꼭 필요한 것은 아닙니다. |
水槽の中に水草が絶対必要というわけではありません。 | |
・ | 역도에는 집중력이 필요합니다. |
重量挙げには集中力が必要です。 | |
・ | 갱생하기 위해서는 먼저 자신을 이해하는 것이 필요합니다. |
更生するためには、まず自分を理解することが必要です。 | |
・ | 갱생하기 위해 필요한 단계를 밟고 있습니다. |
更生するために必要なステップを踏んでいます。 | |
・ | 갱생하기 위해서 새로운 환경에 몸을 두는 것이 필요합니다. |
更生するために新しい環境に身を置くことが必要です。 | |
・ | 무색 액체는 음료인지 확인이 필요합니다. |
無色の液体は飲み物かどうか確認が必要です。 | |
・ | 우파루파는 수질에 민감하기 때문에 청결한 환경이 필요합니다. |
ウーパールーパーは水質に敏感なので、清潔な環境が必要です。 | |
・ | 우파루파 수조는 적당한 크기가 필요합니다. |
ウーパールーパーの水槽は適度な大きさが必要です。 | |
・ | 우파루파 사육에는 여과 장치가 필요합니다. |
ウーパールーパーの飼育にはろ過装置が必要です。 | |
・ | 인간은 호흡을 하는 것에 의해, 뇌에 필요한 산소를 체내에 끊임없이 공급한다. |
人間は呼吸をすることによって、脳に必要な酸素を体内に絶えず供給する。 | |
・ | 파란색 물감이 필요해요. |
青色の絵の具が必要です。 | |
・ | 피부색을 유지하기 위해 적절한 스킨 케어가 필요합니다. |
肌の色を保つために、適切なスキンケアが必要です。 | |
・ | 녹색은 생명 유지에 필요한 색상입니다. |
緑色は生命維持に必要な色です。 | |
・ | 필요한 정보를 모두 기입했다. |
必要な情報をすべて記入した。 |