【필요】の例文_57
<例文>
・
헌혈이란, 병이나 부상으로 수혈을
필요
로 하는 환자를 위해, 자신의 혈핵을 무상으로 제공하는 것입니다.
献血とは、病気やけがで輸血を必要とする患者さんのために、自分の血液を無償で提供することです。
・
무슨 일이든 지속적으로 노력하는 게
필요
합니다.
どんなことでも持続的に努力することが求められます。
・
시장에서의 공정하고 자유로운 경쟁을 적극적으로 촉진하는 것이
필요
하다.
市場における公正かつ自由な競争を積極的に促進することが必要である。
・
공평한 평가와 보수가
필요
합니다.
公平な評価と報酬が必要です。
・
전 그런 게
필요
하다고 생각해요.
僕はそういう事が必要だと思います。
・
나중에 혹시나
필요
할까 싶어 버리지 않았다.
あとでひょっとしたら必要かもと思い、捨てなかった、
・
유치원에 들어갈 때까지 혼자 옷을 갈아입는 연습이
필요
해요.
幼稚園に入るまでにひとりで着替えをする練習が必要です。
・
다이어트 같은 거
필요
없어. 매일 꾸준히 운동하면 살은 저절로 빠질 거야.
ダイエットなんか要らないよ。毎日地道に運動すれば勝手に痩せるよ。
・
당신의 소셜미디어를 누군가 지켜보고 있음을 유념할
필요
가 있다.
あなたのソーシャルメディアを誰かが見ていることに注意する必要がある。
・
그는 청년들의 애국심을 함양할
필요
성을 설명했다.
彼は青年の愛国心を培う必要を説いた。
・
회사의 제안을 숙고하기 위해 시간이
필요
합니다.
会社の提案を熟考するために、時間が必要です。
・
필요
경비를 회사가 보전한다.
必要経費を会社が補填する。
・
지금보다 더 용돈이
필요
해!
今よりもっとお小遣いが欲しい!
・
조금 용기가
필요
하지만 과감히 목소리를 내 보자.
ちょっと勇気がいるけれど 思い切って声を出してみよう。
・
향후 경기의 움직임을 주시하고 행동할
필요
가 있습니다.
今後の景気の動きを注視して行動する必要があります。
・
내일 시장을 주시할
필요
가 있다.
明日の市場を注視する必要がある。
・
사망 보험금 청구는 서면 절차가
필요
합니다.
死亡保険金請求は、書面でのお手続きが必要です。
・
본인의 동의를 구하는 경우에는 모두 서면으로 받을
필요
가 있습니다.
本人の同意を求めるケースでは、すべて書面でもらう必要があります。
・
인재를
필요
로 하는 기업에 인재를 파견한다.
人材を必要とする企業に人材を派遣する。
・
모든 아이들은 존경하고 본받을 사람이
필요
하다.
どんな子供にも尊敬し見習うべき人が必要である。
・
모든 아이에게는 존경하고 모방할 사람이
필요
하다.
全ての子供には、尊敬し模倣する人が必要だ。
・
모든 어린이는 존경하고 모방할 사람이
필요
하다.
全ての子供には、尊敬し模倣する人が必要だ。
・
불
필요
한 외출을 자제하라는 요청을 받고 있다.
不必要な外出を自粛するようにと呼びかけられている。
・
허영심을 채우기 위해서는 돈이
필요
합니다.
虚栄心を満たすためには、お金が必要です。
・
태반은
필요
한 영양 등을 모체로부터 태아에 공급하는 중요한 장기입니다.
胎盤は必要な栄養などを母体から胎児へ供給している重要な臓器です。
・
다른 반찬
필요
없어. 김찌만 있으면 그만이야.
他のおかずは要らないよ。キムチさえあれば十分だよ。
・
이 회의 중에 적절한 매출 목표를 설정할
필요
가 있다.
この会議中に適切な売り上げ目標を設定する必要がある。
・
계약 수수료는 부동산을 사고 팔 때
필요
한 비용 중 하나입니다.
契約手数料は、不動産を売買する際に必要となる費用の一つです。
・
휴학이 다음 학기에도 계속될 때에는 새롭게 신청이
필요
합니다.
休学が次の学期に継続するときには、改めて申請が必要です。
・
대학을 휴학할 때에는 휴학 신청이
필요
합니다.
大学を休学する際には、休学申請が必要です。
・
장기이식을 하려면 많은 절차가
필요
하다.
臓器移植するためには、多くの手続きが必要だ。
・
외국에서 원조 물자를 받으려면 임시 정부의 허가가
필요
했다.
外国から援助物資を受け取るには、臨時政府の許可が必要だった。
・
최근 재해가 많이 발생하고 있기 때문에 피해지에 물질적 지원이
필요
하다.
最近災害が多発しているため、被災地に物質的支援が必要だ。
・
재정 문제를 해결하기 위해서는 서로 협력할
필요
가 있다.
財政問題を解決するためには、互いに協力する必要がある
・
당신은 우리에게 협력할
필요
가 있습니다.
あなたは私たちに協力する必要があります。
・
프로젝트를 성공시키기 위해서는 각 부서의 협조가
필요
하다.
プロジェクトを成功させるには、各部署の協調が必要だ。
・
외국 증권을 사고 팔 때는 환율에도 주의가
필요
하다.
外国証券を売買する際は、為替レートにも注意が必要だ。
・
부동산 감정평가는 매매나 상속 등의 경우
필요
하다.
不動産鑑定評価は、売買や相続などの場合に必要になる。
・
기업이 상장하기 위해서는 증권회사의 엄격한 심사 기준을 통과할
필요
가 있습니다.
企業が上場するには証券会社の厳しい審査基準をクリアする必要があります。
・
제품의 확장성을 고려할
필요
가 있다.
製品の拡張性を考慮する必要がある。
・
확장 계획에
필요
한 자금을 조달하자.
拡張計画に必要な資金を調達しよう。
・
빈곤층을 위해 공적 구제 제도를 확충할
필요
가 있다.
貧困層のために公的救済制度を拡充する必要がある。
・
훈장을 받을 경우 어떤 조건이
필요
한지 아세요?
勲章を授賞される場合、どんな条件が必要なのか知っていますか?
・
자선 행사는 기부금을 모을 뿐만 아니라 사회 문제에도 눈을 돌릴
필요
가 있습니다.
慈善行事は寄付金を募るだけでなく、社会問題にも目を向ける必要があります。
・
스포츠는 좋은 선수가 있는 것만으로는 불충분하다. 팀의 결속도
필요
하다.
スポーツは良い選手がいるだけでは不十分だ。チームの結束も必要だ。
・
이 행사를 연례화하기 위해 시민들의 협력이
필요
합니다.
この行事を恒例化するために、市民の協力が必要です。
・
회사의 실적이 악화되어 앞으로는 진로 변경을 검토할
필요
가 있을지도 모른다
会社の業績が悪化し、今後は進路変更を検討する必要があるかもしれない
・
자녀의 장래를 위해 사회적 평가를 고려하여 진로를 선택할
필요
가 있다.
子供の将来のために、社会的評価を考慮して進路を選ぶ必要がある。
・
그 평결에는 다면적인 관점이
필요
하다.
その評決には多面的な視点が必要だ。
・
이 문제에는 다면적인 해결책이
필요
하다.
この問題には多面的な解決策が必要だ。
[<]
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
[>]
(
57
/67)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ