【필요하다】の例文_54
<例文>
・
냉정한 자기반성이 필요합니다.
冷静な自己反省が必要です。
・
생산적으로 의논하기 위해서 단어의 정의를 명확히 할 필요가 있다.
生産的に議論するために、単語の定義を明確にする必要がある。
・
사고가 발생하기 전에 미리 대책을 세우는 것이
필요하다
.
事故が起きる前に、未然の対策をしておくことが必要だ。
・
건강을 유지하기 위해서 필요한 운동량은 어느 정도입니까?
健康を維持するための運動量はどのくらいですか。
・
그녀는 필요한 말만 툭툭 던져 쉽게 오해를 산다.
彼女は必要な言葉だけパンパン投げて、すぐに誤解を受ける。
・
미래를 대비할 수 있는 적금통장이 필요합니다.
未来を備えることができる積立通帳が必要です。
・
기죽어 스스로 좌절과 패배감에 휩싸일 필요는 없다.
気を落とし自ら挫折と敗北感に包まれる必要はない。
・
성공하라면 자신감이
필요하다
고 한다.
成功するには自信が必要だといわれる。
・
의사는 수술은 필요치 않을 것이라며 낙관적인 견해를 밝혔다.
医者は手術は必要ないだろうと楽観的な見解を示した。
・
멋진 작품을 창조하기 위해서는 우선 상상력이 필요합니다.
すてきな作品を創造するためには、まず想像力が必要です。
・
흉금을 털어놓고 이야기를 나눌 수 있는 친구가 필요해요.
腹を割って話し合いのできる友人が欲しいです。
・
체력과 기력이 남아 있는 동안에 행동으로 옮길 필요가 있습니다.
体力や気力が残ているうちに、行動に移す必要があります。
・
가시밭길을 헤쳐 나가려는 단단한 각오가
필요하다
.
茨の道をかきわけていこうという固い覚悟が必要である。
・
이따금 되돌아 보는 시간이 필요합니다.
時々振り返ってみる時間が必要です。
・
몸도 휴식이 필요하지만 마음도 이따금 휴식이 필요합니다.
体も休みが必要だが、心も時に休みが必要です。
・
이따금은 폭풍 같은 사랑도 필요합니다.
たまには暴風のような愛も必要です。
・
삶에서 방향을 바꾸는 터닝포인트가
필요하다
면 여행을 하십시오.
人生で方向を変えるターニングポイントが必要なら旅行をしてください。
・
탐욕은 불필요한 갈등과 다툼의 불씨가 됩니다.
貪欲'は不必要な葛藤といざこざの火種になります。
・
꿈을 이루기 위해서는 피땀을 흘리는 노력이 필요합니다.
夢をかなえるためには血と汗を流す努力が必要です。
・
대형면허를 취득하기 위해서는 다음 조건을 만족시킬 필요가 있습니다.
大型免許を取得するには次の条件を満たしている必要があります。
・
이하의 조건을 모두 충족시킬 필요가 있습니다.
以下の条件を全て満たすことが必要です。
・
건강에 위기가 왔을 때 세심한 관심과 보살핌이
필요하다
.
健康に危機が来たとき、細心な関心とケアが必要だ。
・
이 강아지는 사람의 보살핌이 필요합니다.
この子犬は人の世話が必要です。
・
인생의 풍파를 만났을 때 누군가의 위로와 격려가 필요해요.
人生の荒波に会ったとき、誰かの慰労と激励が必要です。
・
내 삶에 재충전의 필요성이 느껴진다.
私の人生に再充電の必要性が感じられる。
・
문제를 완전히 해결하려면 매우 심도 있게 다루는 것이
필요하다
.
問題は完全に解決しようとすれば、それを深く扱うことが必要だ。
・
혼란의 바다 위에서는 북극성을 찾아야 하고 나침판도 필요합니다.
混乱の海の上では、北極星を探がさないといけないし、羅針盤も必要です。
・
성공을 위해서는 엄청난 에너지와 인내력이 필요합니다.
成功のためには、並外れたエネルギーと忍耐力が必要です。
・
필요 없는 짐은 한두 가지 빼세요.
要らない荷物は一つか二つ出してください。
・
나를 벗어나 우주를 품는 위대한 꿈이 필요합니다.
私をはなれ、宇宙を抱く偉大な夢が必要です。
・
범죄 수사를 하는데 있어서 필요할 때는 피의자의 출두를 요구하여 취조할 수 있다.
犯罪の捜査をするについて必要があるときは、被疑者の出頭を求め、取り調べることができる。
・
사람이 인생을 좋게 살아가는데 있어서 번뇌에 대해 아는 것은 필요한 것이다.
人が人生をより良く生きていくうえで煩悩について知ることは必要なことだ。
・
절실히
필요하다
.
切実に必要とする。
・
보석에는 보석 조건에 해당하는 것 외에도 보석금이 필요합니다.
保釈には、保釈の条件に該当することのほかに保釈金が必要になります。
・
대량의 데이터로부터 필요한 것을 추출하다.
大量のデータから必要なものを抽出する。
・
광석에서 불필요한 것을 제거하여 금속을 추출한다.
鉱石から不要なものを取り除き、金属を抽出する。
・
인간의 생명을 유지하려면, 뇌와 신경계가 정상으로 기능할 필요가 있습니다.
人間の生命を維持するには、脳と神経系が正常に機能している必要があります。
・
필요성을 못 느끼다.
必要性が感じられない。
・
복학하기 전에 준비가
필요하다
.
復学する前には、準備が必要だ。
・
국민을 보호하지 못하는 국가를 위해선 헌신할 필요가 없다.
国民を保護できない国家の為に献身する必要がない。
・
일부러 갈 필요는 없습니다.
わざわざ行く必要はありません。
・
상이랍시고 받아 보니 나한테는 필요도 없는 노트 몇 권뿐이었어요.
賞だからと言って受けたら私には必要もない何冊かのノートだけだったです。
・
필요 이상으로 과민하게 반응하다.
必要以上に過敏に反応する。
・
인맥은 사회에서 활약하기 위해서
필요하다
고 한다.
人脈は、社会で活躍するために必要といわれる。
・
심폐 정지 상태가 되면, 심장마사지나 인공호흡 등의 신속한 구명 조치가
필요하다
.
心肺停止状態になったら、心臓マッサージや人工呼吸などの迅速な救命措置が必要となる。
・
심장마사지는 늑골이 부러지는 위험이 있으므로 주의가
필요하다
.
心臓マッサージには肋骨を折る危険性があるので、注意が必要だ。
・
남편의 무죄를 밝히기 위해서 그의 증언이 필요합니다.
夫の無罪を明らかにするため彼の証言が必要です。
・
계좌를 개설할 때 인감이 필요하나요?
口座を開設するときに印鑑は必要ですか?
・
은행이나 증권회사 등에서 계좌를 개설할 필요가 있습니다.
銀行や証券会社などに口座を開設する必要があります。
・
음식점을 개점할 때 필요한 자격이나 절차가 있습니까?
飲食店を開店する際に必要な資格や手続きはありますか。
[<]
51
52
53
54
55
56
57
58
59
(
54
/59)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ