【필요하다】の例文_56
<例文>
・
우리는 살면서 꼭 필요한 것만 소유하고 있을까요?
私達は暮らしの上で必ず必要なものだけを所有しているでしょうか?
・
당뇨라고 해서 굳이 음식을 가려야 할 필요는 없어요.
糖尿だといっても無理に食べ物を選ばなければならないのではありません。
・
테스트에 합격할 것같지 않으면 굳이 테스트를 볼 필요가 없다.
テストに合格しそうにないのなら、敢えてテストを受ける必要がない。
・
굳이 아버지가 직접 가실 필요는 없습니다.
わざわざお父さんが自らいらっしゃることはありません。
・
고물을 매매하기 위해서는 고물 영업 허가가 필요합니다.
古物を売買するには、古物営業の許可が必要です。
・
빠른 판단이
필요하다
.
素早い判断が必要だ。
・
일회용 마스크가 필요해요.
使い捨てマスクが欲しいです。
・
컨텐츠가 많은 사이트에는 검색창이 필요합니다.
コンテンツが多いサイトでは、検索ボックスが必要です。
・
인생에는 용기를 내어 의절하는 것이 필요한 경우도 있습니다.
人生には、 勇気を出して縁を切ることが必要なときもあります。
・
고소할 때는 범죄 사실을 특정할 필요가 있습니다.
告訴にあたって、犯罪事実を特定する必要はあります。
・
고소할 때는 범인을 특정할 필요는 없습니다.
告訴にあたって、犯人を特定する必要はありません。
・
회의에서 사장님의 의견에 이의를 제기하는 것은 용기가
필요하다
.
会議で社長の意見に異議を唱えるのは勇気がいる。
・
헛웃음은 어른이 되어 감에 따라 필요해지는 경우가 있습니다.
作り笑いは大人になるにつれて必要になる場面があります。
・
1억 원을 모으려면 매월 얼마의 저금이 필요할까?
1億円貯めるには、毎月いくらの貯金が必要なのか。
・
영문명과 여권 번호를 기재할 필요가 있습니다.
英語名とパスポート番号を記載する必要があります。
・
교육에 필요한 범위 내에서 학생을 징계할 수 있다.
教育に必要な範囲で学生を懲戒することができる。
・
민주주의는 참가자의 합의가 필요합니다.
民主主義は参加者の合議が必要です。
・
막가는 행동이나 불합리한 폭력에 대해 맞설 용기가 필요합니다.
粗暴な振る舞いや理不尽な暴力に対しては、立ち向かう勇気が必要です。
・
수렵을 하기 위해서는 수렵 면허를 취득할 필요가 있습니다.
狩猟を行うには、狩猟免許を取得する必要があります。
・
필요 이상의 탐을 내면 자멸한다.
必要以上の欲を出すと自滅する。
・
가벼운 속박은 사귀고 있는 이상 필요할 때도 있습니다.
軽い束縛は付き合っている上で必要なこともあります。
・
검찰관은 체포된 피의자를 필요에 따라 구류하고, 기소 불기소를 결정하는 역할을 맡고 있습니다.
検察官は、逮捕された被疑者を必要に応じて勾留し、起訴・不起訴を決定する役割を担っています。
・
국제공항이 있는 지역에서는 어학이 필요한 현장이 많이 있습니다.
国際空港がある地域では、語学が必要な現場は多々あります。
・
어디까지나 서면에 의한 본인의 동의가 필요하며, 암묵적인 동의는 인정되지 않는다.
あくまでも書面による本人の同意が必要であり、黙示的な同意は認められない。
・
고온다습한 시기는 잡균이 번식하는 것에 주의가 필요합니다.
高温多湿なこの時期は、雑菌の繁殖に注意が必要です。
・
모든 어린이들의 능력을 키워서 가능성을 개화시키는 교육이
필요하다
.
全ての子供たちの能力を伸ばし可能性を開花させる教育が必要だ。
・
쓸데없이 허영을 부릴 필요는 없습니다.
無駄に虚栄を張る必要はありません。
・
노련한 기술이
필요하다
.
熟練した技術が必要です。
・
노련한 지도자가 필요합니다.
熟練した指導者が必要です。
・
지나친 간섭이란 필요 이상으로 간섭하는 것입니다.
過干渉とは、必要以上に干渉をするという事です。
・
권리를 계속 유지하기 위해서는 일정 기간 내에 갱신 절차를 취할 필요가 있습니다.
権利を維持し続けるには一定の期間内に更新手続をとられることが必要です。
・
아동 수당을 신청할 때, 자신의 수입을 증명하는 서류가 필요합니다.
児童手当の申請する時、自分の収入を証明する書類が必要になります。
・
그것이 필요한지 어떤지를 판단하다.
それが必要かどうかを判断する。
・
신청 시점에 20살 미만인 분은 친권자의 동의서가 필요합니다.
お申し込み時点で20歳未満の方は、親権者の同意書が必要です。
・
비즈니스가 성공하려면 복합적인 요인이
필요하다
.
ビジネスが成功するにも複合的な要因が必要だ。
・
서적에서 필요한 부분만을 발췌하다.
書物から必要な部分だけを抜き出す。
・
회의를 하기 위해서는 의장을 정해야할 필요가 있다.
会議をするには議長を決める必要がある。
・
폐차를 하려면 절차가
필요하다
.
廃車にするには手続きが必要になる。
・
화장품을 판매하기 위해서는 어떤 자격이나 허가가 필요하나요?
化粧品を販売するためには何か資格や許可は必要ですか。
・
불건전한 상태를 조기에 시정할 필요가 있다.
不健全な状態を早期に是正する必要がある。
・
필요한 자금을 유리한 조건에 이용할 수 있는 융자 제도를 마련하고 있습니다.
必要な資金を有利な条件で利用できる融資制度を設けています。
・
글로벌 환경에서 활약하기 위해 필요한 지식을 갖추다.
グローバル環境で活躍するために必要な知識を身につける。
・
역사상 일어난 사실은 사실로서 인식해 둘 필요와 책임이 있다.
歴史上で起きた事実は事実として認識しておく必要と責任がある。
・
자국의 역사에 대해서 지나치게 자학적일 필요는 없다.
自国の歴史に対して自虐的になりすぎる必要はない。
・
고독감은 심각한 문제를 일으킬 수도 있기 때문에 주의가 필요합니다.
孤独感は、深刻な問題を引き起こす事もあるため注意が必要です。
・
한국에서 영어는 절대적으로 취업에
필요하다
.
韓国で英語は絶対的に就職に必要だ。
・
웃어른께는 예의 바르고 공손한 몸가짐이 필요합니다.
目上の人には礼儀正しく丁寧なな態度が必要です。
・
뼈를 튼튼히 유지하기 위해서 칼슘을 충분히 섭취할 필요가 있다.
骨を丈夫に保つために、カルシウムを十分に摂取する必要がある。
・
시원해서 선풍기는 필요없어요.
涼しくて扇風機は入りません。
・
누군가가 위법 행위를 하고 있다고 의심이 되는 경우는 경찰에 통보할 필요가 있습니다.
誰かが違法行為を行っていると疑われる場合は、警察に通報する必要があります。
[<]
51
52
53
54
55
56
57
58
59
(
56
/59)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ